Hadith Arabic Ejazah Contact
Hadith

If some one makes himself vomit while he is fasting he has to make up - Muwatta Malik

Muwatta Malik | (Hadith: If some one makes himself vomit while he is fasting he has to make up )

677- عن عبد الله بن عمر، أنه كان يقول: «من استقاء وهو صائم، فعليه القضاء.
ومن ذرعه القيء فليس عليه القضاء»


Translate Hadith in English

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "If some one makes himself vomit while he is fasting he has to make up a day, but if he cannot help vomiting he does not have to make up anything

Salim al-Hilali said: Hadith Mauquf Sahih


Hadith meaning in Urdu

عبداللہ بن عمر کہتے تھے جو شخص قصدا قے کرے روزے میں تو اس پر قضا واجب ہے اور جس کو خود قے آجائے تو اس پر قضا نہیں ہے ۔


Translate Hadith in Turkish

Abdullah b. Ömer'den; Oruçlu iken isteyerek istifra edenin o günkü orucunu kaza etmesi lazımdır. Elinde olmadan istifra edene kaza lazım gelmez


Translate Hadith in Indonesia

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Nafi'] dari [Abdullah bin 'Umar] berkata; "Barangsiapa muntah dengan sengaja saat sedang berpuasa, maka dia harus mengganti puasanya. Dan barangsiapa tidak sengaja muntah, maka dia tidak wajib menggantinya


Translate Hadith in Bengali

রেওয়ায়ত ৪৭. নাফি' (রহঃ) হইতে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাঃ) বলতেনঃ যে রোযা অবস্থায় স্বেচ্ছায় বমি করে, তাহার উপর কায ওয়াজিব হইবে। আর যাহার অনিচ্ছাকৃত বমি হয়, তাহাকে করিতে হইবে না।