3374- عن أنس، قال: رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم علي - كأنه يعني عبد الرحمن بن عوف - أثر صفرة، فقال: «مهيم؟» قال: تزوجت امرأة من الأنصار، فقال: «أولم ولو بشاة»
It was narrated that Anas said:"The Messenger of Allah saw a trace of yellow perfume on me" -as if he meant 'Abdur-Rahman bin 'Awf- "and said: 'What's this for?' He said: 'I have married a woman from among the Ansar.' He said: 'Give a Walimah (wedding feast) even if it is with one sheep
Abu Ghuddah said: Hadith Sahih
انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ پر زردی کا اثر دیکھا ( مجھ سے مراد عبدالرحمٰن بن عوف ہیں ) پوچھا یہ کیا ہے؟ انہوں نے کہا میں نے ایک انصاری عورت سے شادی کی ہے ( یہ اسی کا نشان ہے ) ، آپ نے فرمایا: ”ولیمہ کرو اگرچہ ایک بکری ہو“۔
Telah mengabarkan kepada kami [Ahmad bin Yahya bin Al Wazir bin Sulaiman], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin Katsir bin 'Ufair], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Sulaiman bin Bilal] dari [Yahya bin Sa'id] dari [Humaid Ath Thawil] dari [Anas], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melihat pada diriku -sepertinya yang ia maksud adalah Abdur Rahman bin 'Auf-- terdapat bekas kuning, kemudian beliau bertanya: "Apa ini?" Ia berkata; saya telah menikahi seorang wanita Anshar. Kemudian beliau bersabda: "Rayakan walaupun dengan seekor kambing
আহমদ ইবন ইয়াহয়া ইবন ওযীর ইবন সুলায়মান (রহঃ) ... আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুর রহমান ইবন আউফ (রাঃ)-এর দেহে হলুদ রংয়ের চিহ্ন দেখে জিজ্ঞাসা করলেনঃ তোমার অবস্থা কী? তিনি বললেনঃ আমি এক আনসারী রমণীকে বিবাহ করেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ একটি বকরী দ্বারা হলেও ওয়ালীমা কর।