1452- عن عثمان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «خيركم من تعلم القرآن وعلمه»
Uthman reported the Prophet (ﷺ) as saying:The best among you is he who learns and teaches the Qur'an
Al-Albani said: Hadith Sahih
عثمان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم میں بہتر وہ شخص ہے جو قرآن سیکھے اور اسے سکھائے ۔
Osman (r.a.)'den; demiştir ki: Resul-i Ekrem (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Sizin en hayırlınız Kur'an-ı Öğrenen ve öğretendir
Telah menceritakan kepada Kami [Hafsh bin Umar] telah menceritakan kepada Kami [Syu'bah] dari ['Alqamah bin Martsad] dari [Sa'd bin 'Ubaidah] dari [Abu Abdurrahman] dari [Utsman] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Sebaik-baik kalian adalah orang yang mempelajari Al Qur'an dan mengajarkannya
। ‘উসমান (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম ঐ ব্যক্তি, যে ব্যক্তি কুরআন নিজে শিখে এবং অপরকে শিক্ষা দেয়।[1] সহীহ : বুখারী।
إسناده صحيح.
أبو عبد الرحمن: هو عبد الله بن حبيب السلمي.
وأخرجه البخاري (5027)، والترمذي (3131)، والنسائي في "الكبرى" (7982) من طرق عن شعبة، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (412)، و"صحيح ابن حبان" (118).
وأخرجه ابن ماجه (211)، والترمذي (3133)، والنسائي في "الكبرى" (7983) من طريق يحيى بن سعيد، عن سفيان الثوري وشعبة، عن علقمة، به.
وهو في "مسند أحمد" (500).
وأخرجه البخاري (5028)، وابن ماجه (212)، والترمذي (3132)، والنسائي
في "الكبرى" (7984) من طرق عن سفيان عن علقمة بن مرثد عن أبي عبد الرحمن، به.
لم يذكر سعد بن عبيدة في إسناده.
وهو في "مسند أحمد" (405).
وقوله: "خيركم من تعلم القرآن وعلمه".
قال المناوي في "فيض القدير" أي: خير المتعلمن والمعلمين من كان تعلمه وتعليمه في القرآن، لا في غيره، إذ خير الكلام كلام الله فكذا خير الناس بعد النبيين من اشتغل بها، أو المراد: خير المعلمين من يعلم غيره، لا من يقتصر على نفسه، أو المراد خيرية خاصة من هذه الجهة، أي: جهة حصول التعليم بعد العلم، والذي يعلم غيره يحصل له النفع المتعدي بخلاف من يعمل فقط.
قال الطيبي: ولا بد من تقييد التعلم والتعليم بالإخلاص، فمن أخلصهما وتخلق بهما دخل في زمرة الأنبياء.