حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أنه التقط دينارا فاشترى به دقيقا فعرفه صاحب الدقيق فرد عليه الدينار فأخذه علي وقطع - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: التقط دينارا فاشترى به دقيقا فعرفه صاحب الدقيق )

1715- عن علي رضي الله عنه، «أنه التقط دينارا فاشترى به دقيقا، فعرفه صاحب الدقيق فرد عليه الدينار فأخذه علي وقطع منه قيراطين فاشترى به لحما»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Ali ibn Abu Talib: Bilal ibn Yahya al-Absi said: Ali found a dinar and purchased some flour with it. The seller of the flour recognised him and returned the dinar to him. Ali took it, deducted two qirat (carat) from it, and purchased meat with it

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہیں ایک دینار پڑا ملا، جس سے انہوں نے آٹا خریدا، آٹے والے نے انہیں پہچان لیا، اور دینار واپس کر دیا تو علی رضی اللہ عنہ نے اسے واپس لے لیا اور اسے بھنا کر اس میں سے دو قیراط ۱؎ کا گوشت خریدا


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ali (r.a.)'dan (rivayet edildiğine göre), Kendisi (bir gün) bir dinar bulup onunla bir miktar un satın almış (fakat) hemen o anda un sahibi onu tanıyıp (kendisine ikram için) dinarı geri vermiş. Bunun üzerine Ali (r.a.) dinarı alıp ondan iki kıratını ayırmış ve onunla et satın almıştır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada Kami [Al Haitsam bin Khalid Al Juhani], telah menceritakan kepada Kami [Waki'] dari [Sa'd bin Aus] dari [Bilal bin Yahya Al 'Absi] dari [Ali Bin Abu Thalib radliallahu 'anhu] bahwa ia menemukan uang satu dinar lalu dia menggunakannya untuk membeli tepung, pedagang tepung mengetahuinya, kemudian ia mengembalikan uang dinar tersebut kepadanya dan Ali pun mengambilnya lalu dia memotongn sebagian darinya dua kirath lalu ia gunakan untuk membeli daging


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আলী (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি পথে পতিত একটি দীনার পেয়ে তা দিয়ে আটা কিনলেন। আটার বিক্রেতা তাকে (রাসূলের জামাতা হিসেবে) চিনতে পেরে তাঁকে দীনারটি ফেরত দিলেন। অতঃপর ‘আলী (রাঃ) দীনারটি ভাঙ্গিয়ে দুই ক্বিরাত দিয়ে গোশত কিনলেন।[1] সহীহ।



إسناده حسن كما قال الحافظ ابن حجر في "التلخيص الحبير" 3/ 75.
ورد على المنذري قوله: في سماع بلال بن يحيى من علي نظر، فقال: قد روى عن حذيفة ومات قبل علي.
وأخرجه البيهقي 6/ 194 من طربق أبي داود، بهذا الإسناد.
وأخرجه بأطول مما ها هنا أبو بكر بن أبي شيبة في "مسنده" كما في "إتحاف الخيرة" (4016) عن وكيع، به.
وزاد: فاشترى به لحما، ثم أتى به فاطمة، فقال: اصنعي لنا طعاما، ثم انطلق إلى النبي - صلى الله عليه وسلم -، فدعاه فأتاه ومن معه، فأتاه بجفنة، فلما رآها النبي - صلى الله عليه وسلم - أنكرها فقال: "ما هذا؟ " فأخبره، فقال: "اللقطة اللقطة، إلي القيراطان ضعوا أيديكم بسم الله".