حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ينحرون البدنة معقولة اليسرى قائمة على ما بقي من قوائمها - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: كانوا ينحرون البدنة معقولة اليسرى قائمة على ما بقي من قوائمها )

1767- أخبرني عبد الرحمن بن سابط، أن النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه كانوا «ينحرون البدنة معقولة اليسرى قائمة على ما بقي من قوائمها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Abd al Rahman bin Thabit said:The Prophet (SWAS) and his companions used to sacrifice the camel with its left leg tied and it remained standing on the rest of his legs

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ( ابن جریج کہتے ہیں: نیز مجھے عبدالرحمٰن بن سابط نے ( مرسلاً ) خبر دی ہے ) کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے صحابہ کرام اونٹ کا بایاں پاؤں باندھ کر اور باقی پیروں پر کھڑا کر کے اسے نحر کرتے


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdurrahman b. Sâbi'den rivayet edildiğine göre; Nebi (s.a.v.) ve ashabı kurbanlık develeri sol (ön ayakları) bağlı ve geri kalan ayakları üzerinde dikili olarak boğazlardı


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada Kami [Utsman bin Abu Syaibah], telah menceritakan kepada Kami [Abu Khalid Al Ahmar] dari [Ibnu Juraij] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir], dan telah mengabarkan kepadaku [Abdurrahman bin Sabith] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan para sahabatnya menyembelih unta yang diikat kaki kirinya dalam keadaan berdiri dengan kakinya yang lain


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। যাবির ও ‘আব্দুর রহমান ইবনু সাবিত (রাযি.) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ উটের বাম পা বেঁধে, অবশিষ্ট (তিন পায়ের) উপর খাড়া অবস্থায় তা যাবাহ করতেন।[1] সহীহ।



صحيح لغيره، وهذا إسناد يرويه ابن جريج، عن أبي الزبير، عن جابر موصولا، إلا أن ابن جريج وأبا الزبير موصوفان بالتدليس وقد عنعنا.
ورواية ابن جريج عن عبد الرحمن بن سابط مرسلة.
وأخرجه البيهقي في "سننه" 5/ 237 من طريق أبي داود، بهذا الإسناد.
ويشهد له حديث ابن عمر الآتي بعده.