حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أهل النبي صلى الله عليه وسلم بعمرة وأهل أصحابه بحج - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: أهل بعمرة وأهل أصحابه بحج )

1804- عن مسلم القري، سمع ابن عباس، يقول: «أهل النبي صلى الله عليه وسلم بعمرة، وأهل أصحابه بحج»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Ibn ‘Abbas said The Prophet(ﷺ) raised his voice in talbiyah for ‘Umrah and his companions for Hajj

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

مسلم قری سے روایت ہے کہ انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے عمرہ کا تلبیہ پکارا اور آپ کے صحابہ کرام نے حج کا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn Abbas'dan şöyle dediği nakledilmiştir: Nebi (s.a.v.) umre için, ashabı da hac için ihrama girdi(ler)


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada Kami [Ibnu Mu'adz] telah mengabarkan kepada Kami [ayahku], telah menceritakan kepada Kami [Syu'bah], dari [Muslim Al Qurri], ia mendengar [Ibnu Abbas] berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertalbiyah untuk melakukan Umrah sedangkan para sahabatnya bertalbiyah untuk melakukan haji


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনু ‘আব্বাস (রাযি.) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘উমরার জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন এবং তাঁর সাথীরা হজের (হজ্জের) জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
معاذ: هو ابن معاذ العنبري، ومسلم القُرِّي: هو مسلم بن مِخْراق العبدي.
وأخرجه مسلم (1239)، والنسائي في "الكبرى" (3782) من طريق شعبة بن الحجاج، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (2141).
وقوله: أهل بعمرة.
قد ثبت أن رسول الله - صلَّى الله عليه وسلم - أهل لعمرة وحج، فذكر أحدهما لا ينفي الآخر، وقد ثبت أنه - صلَّى الله عليه وسلم - حج فصار قارناً، وأما أصحابه فبعضهم أحرم بعمرة، وبعضهم أحرم بحجٍّ فقط، وبعضهم أحرم بحجة وعمرة، فذكر في الحديث ما فعله بعضهم "بذل المجهود".