حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لم يطوفوا حتى رموا الجمرة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: لم يطوفوا حتى رموا الجمرة )

1896- عن عائشة، أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذين كانوا معه «لم يطوفوا حتى رموا الجمرة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) who accompanied him did not go round the Ka'bah till they threw pebbles at the Jamrah (pillar at Mina)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے اصحاب نے جو آپ کے ساتھ تھے، اس وقت تک طواف نہیں کیا جب تک کہ ان لوگوں نے رمی جمار نہیں کر لیا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Âişe (r.anM)'dan rivayet olunduğuna göre, Veda Haccında Resulullah (S.A.V.)'ın yanında bulunan ashabı, (Akabe'deki) cemreye (taş) atıncaya kadar (gerek hac gerekse umre için) tavaf etmezlerdi


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada Kami [Qutaibah bin Sa'id], telah menceritakan kepada Kami [Malik bin Anas] dari [Ibnu Syihab] dari ['Urwah], dari [Aisyah] bahwa para sahabat Rasulullah shallAllahu wa'alaihi wa sallam yang bersama beliau tidak melakukan thawaf hingga mereka melempar jumrah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। (বিদায় হজ্জের সময়) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে থাকা সাহাবীগণ জামরায় কংকর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তাওয়াফ করেননি।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
قتيبة: هو ابن سعيد، وابن شهاب: هو محمد بن مسلم الزهري، وعروة: هو ابن الزبير الأسدي.
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (4158) من طريق مالك، بهذا الإسناد.
وانظر حديث عائشة مطولا في "الموطأ" 1/ 410 - 411، والبخاري (1556) ومسلم (1211).