حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث رخص للرعاء أن يرموا يوما ويدعوا يوما - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: رخص للرعاء أن يرموا يوما ويدعوا يوما )

1976- عن أبي البداح بن عدي، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم «رخص للرعاء أن يرموا يوما، ويدعوا يوما»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Abu al-Baddah b. 'Asim b. Adi: On the authority of his father: The Messenger of Allah (ﷺ) permitted the herdsmen of the camel to lapidate the the jamrahs one day and omit one day

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے چرواہوں کو رخصت دی کہ ایک دن رمی کریں اور ایک دن ناغہ کریں۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Adiyy'den rivayet olunduğuna göre, Nebi (s.a.v.) çobanların (cemreleri) bir gün taşlayıp bir gün bırakmalarına izin vermiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada Kami [Musaddad], telah menceritakan kepada Kami [Sufyan] dari [Abdullah] dan [Muhammad] dua anak Abu Bakr, dari [ayah mereka], dari [Abu Al Baddah bin 'Adi] dari [ayahnya] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberikan keringanan untuk para penggembala untuk melempar satu hari dan tidak melempar satu hari


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবুল বাদ্দাহ ইবনু ‘আদী (রহ.) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উটের রাখালদেরকে একদিন বাদ দিয়ে একদিন (অর্থাৎ ১১ ও ১২ তারিখ) কংকর মারার বিশেষ অনুমতি দিয়েছেন।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
مسدد: هو ابن مسرهد الأسدي، وسفيان: هو ابن عيينة، وعبد الله ومحمد: هما ابن أبي بكر بن محمد الأنصاري، وأبو البداح بن عدي: هو أبو البداح بن عاصم بن عدي، نسب إلى جده هنا.
وأخرجه ابن ماجه (3036)، والترمذي (975)، والنسائي في "الكبرى" (4060) من طرق عن سفيان، عن عبد الله وحده، عن أبيه، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (23774)، و"صحيح ابن حبان" (3888).