حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا يسأل الرجل فيما ضرب امرأته - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: لا يسأل الرجل فيما ضرب امرأته )

2147- عن عمر بن الخطاب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا يسأل الرجل فيما ضرب امرأته»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Umar ibn al-Khattab: The Prophet (ﷺ) said: A man will not be asked as to why he beat his wife

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: آدمی سے اپنی بیوی کو مارنے کے تعلق سے پوچھ تاچھ نہ ہو گی ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ömer b. el-Hattâb'dan rivayet olunduğuna göre, Nebi (s.a.v.) şöyle buyurmuştur : "Kişiye karısını niçin dövdüğü sorulamaz." Diğer tahric: İbn Mâce, nikâh


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Zuhair bin Harb], telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman bin Mahdi] telah menceritakan kepada kami [Abu 'Awanah] dari [Daud bin Abdullah Al Audi] dari [Abdurrahman Al Musli] dari [Al Asy'ats bin Qais] dari [Umar bin Al Khathab] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Seorang laki-laki tidaklah ditanya kenapa ia memukul isterinya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাযি.) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে (শালীন শিক্ষার উদ্দেশ্যে) আঘাত করলে এজন্য সে দোষী হবে না।[1] দুর্বলঃ যঈফ আল-জামি‘উস সাগীর (৬২১৮), যঈফ সুনান ইবনু মাজাহ (৪৩১), মিশকাত (৩২৬৮)।



إسناده ضعيف لجهالة عبد الرحمن المسلي.
أبو عوانة: هو الوضاح بن عبد الله اليشكري.
وأخرجه ابن ماجه (1986) و (1987)، والنسائي في "الكبرى" (9123) من طريق أبي عوانة، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (122).