حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كان يخرج إلى الغابة فلا يفطر ولا يقصر - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: كان يخرج إلى الغابة فلا يفطر ولا يقصر )

2414- عن نافع، أن ابن عمر، «كان يخرج إلى الغابة فلا يفطر ولا يقصر»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Nafi' said:Ibn 'Umar used to go out to al-Ghabah (jungle), but he neither broke his fast, nor shortened his prayer

Al-Albani said: Hadith Sahih Muquf


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

نافع سے روایت ہے کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما غابہ ۱؎ جاتے تو نہ تو روزہ توڑتے، اور نہ ہی نماز قصر کرتے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Nâfi'den rivayet edildiğine göre, İbn Ömer (r.a) Ğâbe'ye kadar gider, fakat orucunu bozmaz, namazı da kısaltmazdı


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Musaddad], telah menceritakan kepada kami [Al Mu'tamir] dari ['Ubaidullah] dari [Nafi'] bahwa [Ibnu Umar] pernah keluar menuju sebuah hutan dan tidak berbuka dan tidak mengqashar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনু উমার (রাযি.) সূত্রে বর্ণিত। তিনি আল-গাবা বনভূমিতে যেতেন। তখন তিনি সওম ভঙ্গ করতেন না এবং সালাত কসর করতেন না।[1] সহীহ মাওকুফ।



إسناده صحيح وهو موقوف.
مسدد: هو ابن مسرهد الأسدي، والمعتمر: هو ابن سليمان التيمي، وعبيد الله: هو ابن عمر، ونافع: هو مولى ابن عمر.
وأخرجه ابن أبي شيبة في "مصنفه" 3/ 16، والبيهقي في "الكبرى" 4/ 241 من طريق المعتمر، بهذا الإسناد.
والغابة: موضع من عوالي المدينة من ناحية الشام على بريد منها.