حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إذا دعي أحدكم إلى طعام وهو صائم فليقل إني صائم - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: إذا دعي أحدكم إلى طعام وهو صائم فليقل إني صائم )

2461- عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إذا دعي أحدكم إلى طعام وهو صائم، فليقل: إني صائم "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Abu Hurairah reported Messenger of Allah (ﷺ) as saying:When one of you is invited (to a meal), and he is fasting, he should say that he is fasting

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebû Hureyre (r.a.), "Nebi (s.a.v.) şöyle buyurdu" demiştir: "Biriniz oruçlu iken yemeğe davet edildiği zaman "ben oruçluyum" desin


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Musaddad], telah menceritakan kepada kami [Sufyan], dari [Abu Az Zinad], dari [Al A'raj], dari [Abu Hurairah], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Apabila salah seorang diantara kalian diundang untuk makan sementara ia sedang berpuasa, hendaknya ia mengatakan; saya sedang berpuasa


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ হুরাইরাহ (রাযি.) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের কোনো (সওম পালনকারী) ব্যক্তিকে খাবার দাওয়াত দেয়া হলে সে যেন বলে, নিশ্চয় আমি রোযাদার।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
مسدد: هو ابن مسرهد الأسدي، وسفيان: هو ابن عيينة، وأبو الزناد: هو عبد الله بن ذكوان، والأعرج: هو عبد الرحمن بن هرمز.
وأخرجه مسلم (1150)، وابن ماجه (1750)، والترمذي (791)، والنسائي في "الكبرى" (3256) من طرق عن سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (7304).