حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يا ثوبان أصلح لنا لحم هذه الشاة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: ضحى رسول الله ﷺ ثم قال أصلح لنا لحم هذه الشاة )

2814- عن ثوبان، قال: ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم قال: «يا ثوبان أصلح لنا لحم هذه الشاة».
قال: فما زلت أطعمه منها حتى قدمنا المدينة


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Thawban:The Messenger of Allah (ﷺ) sacrificed during a journey and then said: Thawban, mend the meat of this goat. I then kept on supplying its meat until we reached Medina

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ہشام بن زید کہتے ہیں کہ میں انس رضی اللہ عنہ کے ساتھ حکم بن ایوب کے پاس گیا، تو وہاں چند نوجوانوں یا لڑکوں کو دیکھا کہ وہ سب ایک مرغی کو باندھ کر اسے تیر کا نشانہ بنا رہے ہیں تو انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جانوروں کو باندھ کر مارنے سے منع فرمایا ہے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Sevbân'dan demiştir ki: Rasûlullah (S.A.V.) (Veda Haccında bir) kurban kesti. Sonra (bana): "Ey Sevban! Şu koyun'un etini ıslah et" dedi (ben de bu emri yerine getirdim ve) Medine'ye gelinceye kadar kendisine ondan yedirmeye devam ettim


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Muhammad An Nufaili], telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Khalid Al Khayyath], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mu'awiyah bin Shalih] dari [Abu Az Zahiriyyah], dari [Jubair bin Nufair], dari [Tsauban], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkurban kemudian berkata: "Wahai Tsauban, persiapkan daging kambing ini untuk kami!" Aku terus memberi beliau makan dari daging tersebut hingga kami datang ke Madinah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সাওবান (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে কুরবানী করেন এবং বলেনঃ হে সাওবান! আমাদের জন্য বকরীর গোশতগুলো তৈরী করো। সাওবান (রাঃ) বলেন, মদীনায় পৌঁছা পর্যন্ত তাঁকে এ গোশত খাওয়াতে থাকি।



إسناده صحيح.
أبو الزاهرية: هو حدير بن كريب الحضرمي.
وأخرجه مسلم (١٩٧٥)، والنسائى في "الكبرى" (٤١٤٢) من طريق معاوية بن صالح، بهذا الإسناد.
وأخرجه مسلم (١٩٧٥) من طريق عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن أبيه، به.
وهو في "مسند أحمد" (٢٢٣٩١)، و"صحيح ابن حبان" (٥٩٣٢).
تنبيه: هذا الحديث جاء في (أ) و (ب) و (ج) بعد الحديث الآتي برقم (٢٨١٦).
ونحن تركناه على الترتيب الذي في (هـ) إبقاء على الترقيم المتسلسل.