حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا يقص إلا أمير أو مأمور أو مختال - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: لا يقص إلا أمير أو مأمور أو مختال )

3665- عن عوف بن مالك الأشجعي، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:: «لا يقص إلا أمير، أو مأمور، أو مختال»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Awf ibn Malik al-Ashja'i: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Only a ruler, or one put in charge, or one who is presumptuous, gives instructions

Al-Albani said: Hadith Hasan Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عوف بن مالک اشجعی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: وعظ و نصیحت وہی کرتا ہے جو امیر ہو یا مامور ہو یا فریبی ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Avf b. Mâlik el-Eşcaî'den, ben Rasûlullah (s.a.v.)'i şöyle buyururken işittim dediği rivayet olunmuştur: "Devlet başkanı, memur ve büyüklük taslayandan başka vaaz eden olmaz


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Mahmud bin Khalid] telah menceritakan kepada kami [Abu Mushir] telah menceritakan kepadaku ['Abbad bin 'Abbad Al Khawwash] dari [Yahya bin Abu 'Amru As Saibani] dari ['Amru bin Abdullah As Saibani] dari ['Auf bin Malik Al Asyja'i] ia berkata, "Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak ada yang memberi nasihat kecuali seorang pemimpin, atau orang yang diperintah (oleh Amir), atau orang yang ingin dipuji


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আউফ ইবনু মালিক আশজাঈ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ শাসক, তার অধিনস্ত ব্যক্তি বা কোনো অহংকারী ব্যতীত আর কেউই কিসসা বর্ণনা করে না।[1] হাসান সহীহ।



حديث صحيح.
وهذا إسناد خالف فيه إبراهيم بن أبي عبلة، وهو ثقة من رجال الشيخين عباد بن عباد الخواص، وهو أقل رتبة من إبراهيم، فأسقط من إسناده عمرو بن عبد الله السيباني، وبذلك يترجح في هذا الإسناد أنه منقطع، لأن يحيى بن أبي عمرو السيباني لم يسمع من الصحابة.
لكن روي الحديث من وجوه أخرى حسنة يرتقي بها إلى درجة الصحيح، والله تعالى أعلم.
أبو مسهر: هو عبد الأعلى بن مسهر.
وأخرجه ابن قانع في "معجم الصحابة" ٢/ ٣٠٥، والطبراني في "الكبير" ١٨/ (١٢١).
وفي "الشاميين" (٦١) و (٨٥٥) من طريق إبراهيم بن أبي عبلة، عن يحيى بن أبي عمرو السيباني، عن عوف بن مالك.
وأخرجه عبد الله بن وهب في "جامعه" (٥٦٥)، وأحمد (٢٣٩٧٤)، والبخاري في "تاريخه"الكبير"، تعليقا ٣/ ٢٦٦، والطبراني "الكبير" ١٨/ (١١٤)، من طريق أزهر بن سعيد، عن ذي الكلاع، عن عوف بن مالك.
وهذا إسناد حسن.
وأخرجه أحمد (٢٤٠٠٥)، وعمر بن شبة في "تاريخ المدينة" ١/ ٨، والبزار في "مسنده" (٢٧٦٢)، والطبراني في "الكبير" ١٨/ (١٠٠) من طريق صالح بن أبي عريب، عن كثير بن مرة، عن عوف بن مالك.
وهذا إسناد حسن أيضا.
وأخرجه البخاري في "تاريخه الكبير" ٨/ ٣٢٩، والطبراني في "الكبير" ١٨/ (١١٢)، وفي "الشاميين" (١١٩٤) من طريق يزيد بن خمير، عن عوف بن مالك.
وإسناده جيد.
وانظر تمام تخريجه في "مسند أحمد" (٢٣٩٧٢).
القص: التحدث بالقصص، ويستعمل في الوعظ.
قال الطيبي: قوله: "لا يقص" ليس بنهي، بل هو نفي، وإخبار أن هذا الفعل ليس بصادر إلا من هؤلاء: للأمير وهو الإمام، والمأمور: وهو المأذون له في ذلك من الإمام، والمختال: المفتخر المتكبر الطالب للرياسة، وفي رواية: أو مرائي، قال المناوي: سماه مرائيا، لأنه طالب للرياسة متكلف ما لم يكلفه الشارع حيث لم يؤمر بذلك، لأن الإمام نصب للمصالح، فمن رآه لائقا نصبه للقص، أو غير لائق، فلا.