حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل عام الفتح مكة وعليه عمامة سوداء - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: دخل عام الفتح مكة وعليه عمامة سوداء )

4076- عن جابر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل عام الفتح مكة وعليه عمامة سوداء»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Jabir:The Prophet (ﷺ) entered Mecca in the year of the Conquest while he had a black turben over him

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فتح کے سال مکہ میں داخل ہوئے اور آپ ایک کالی پگڑی باندھے ہوئے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Cabir (r.a)'den rivayet olunduğuna göre; Resulullah (s.a.v) fetih yılında Mekke'ye, başında siyah bir sarıkla girmiştir. Bu hadis; Buharî, sayd. cihad, meğâzi, libâs; Müslim, Hacc: Ebu Davûd, libas: Tirmizî, libâsI, cihad, tefsir sure: Nesâî, menâsik, Zine; İbn Mâce, ikâme, libâs, cihad; Darimî. menâsîk, Ahmed III. 363. 387. IV, 307. dede var


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Al Walid Ath Thayalisi] dan [Muslim bin Ibarahim] dan [Musa bin Isma'il] mereka berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk saat pembukaan (penaklukan) kota Makkah dengan mengenakan imamah (surban yang lilitkan kepala) berwarna hitam


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের সময় কালো পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় মক্কায় প্রবেশ করেন।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
أبو الزبير: وهو محمد بن مسلم بن تدرس المكي، وحماد: هو ابن سلمة، وأبو الوليد الطيالسي: هو هشام بن عبد الملك.
وأخرجه مسلم (١٣٥٨)، وابن ماجه (٢٨٢٢) و (٣٥٨٥)، والترمذي (١٨٣٢)، والنسائي في "الكبرى" (٣٨٣٨) و (٩٦٧١ - ٩٦٧٣) من طريق أبي الزبير، به.
وهو في "مسند أحمد" (١٤٩٠٤)، و"صحيح ابن حبان" (٣٧٢٢).
وفي الباب عن عمرو بن حريث عند مسلم (١٣٥٩)، وسيأتي بعده.
وجاء عند الحميدي (٥٦٦) أن ذلك كان يوم فتح مكة.