حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كنا نقيل ونتغدى بعد الجمعة - صحيح البخاري

صحيح البخاري | (حديث: كنا نقيل ونتغدى بعد الجمعة )

6279- عن ‌سهل بن سعد قال: «كنا نقيل ونتغدى بعد الجمعة.»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Sahl bin Sa`d:We used to have a midday nap and take our meals after the Jumua (prayer)


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ہم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا، ان سے ابوحازم نے اور ان سے سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم کھانا اور قیلولہ نماز جمعہ کے بعد کیا کرتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Sehl İbn Sa'd'dan dedi ki: "Biz Cuma namazından sonra kaylule yapar ve yemeğimizi yerdik


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Katsir] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Abu Hazim] dari [Sahl bin Sa'd] dia berkata; "Kami sering qalilulah (tidur siang) dan makan siang setelah Jum'at


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

সাহল ইবনু সা‘দ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা জুমু‘আহর সালাতের পরেই ‘কা-ইলাহ’ করতাম এবং দুপুরের খাদ্য গ্রহণ করতাম। [৯৩৮] (আধুনিক প্রকাশনী- ৫৮৩৭, ইসলামিক ফাউন্ডেশন)