حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث وزعم محمود أنه عقل رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال وعقل مجة مجها من - صحيح البخاري

صحيح البخاري | (حديث: لن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغي به وجه الله إلا حرم الله عليه النار )

6422- محمود بن الربيع «وزعم محمود أنه عقل رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقال: وعقل مجة مجها من دلو كانت في دارهم، 6423 - » قال: سمعت عتبان بن مالك الأنصاري، ثم أحد بني سالم قال: غدا علي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: لن يوافي عبد يوم القيامة يقول: لا إله إلا الله يبتغي به وجه الله، إلا حرم الله عليه النار.


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Mahmud bin Ar-Rabi'a:I remember that the Allah's Messenger (ﷺ) took water from a bucket (which was in our home used for getting water out of well) with his mouth (and threw it on my face)


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ہم سے معاذ بن اسد نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہیں معمر نے خبر دی، ان سے زہری نے بیان کیا کہ مجھے محمود بن ربیع انصاری نے خبر دی اور وہ کہتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی یہ بات خوب میرے ذہن میں محفوظ ہے۔ انہیں یاد ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے ایک ڈول میں سے پانی لے کر مجھ پر کلی کر دی تھی۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Mahmud İbn er-Rebi, r.a., Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in onların bahçesindeki bir kuyudan ağzına su alıp kendisine püskürttüğünü nakletmiştir


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

মাহমুদ (রাঃ) হতে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কথা তিনি স্মরণ করেন। আর তিনি বলেন, তাদের ঘরের পানির বালতি থেকে পানি মুখে নিয়ে তিনি তার মুখে ছিটিয়েছিলেন তাও তিনি স্মরণ করেন। [৭৭] (আধুনিক প্রকাশনী- নাই, ইসলামিক ফাউন্ডেশন)