حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ذاك إبراهيم - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: قال رجل لرسول الله ﷺ يا خير البرية فقال له ذاك ابراهيم )

4672- عن أنس، قال: قال رجل لرسول الله صلى الله عليه وسلم: يا خير البرية، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم «ذاك إبراهيم»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Anas said:A man said to the Messenger of Allah (May peace be upon him): O best of all creatures! The Messenger of Allah (May peace be upon him) said : That was Abraham (peace be upon him)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کہا: اے مخلوق میں سے سب سے بہتر! تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ شان تو ابراہیم علیہ السلام کی ہے ۱؎ ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Enes'den (şöyle) dediği rivayet edilmiştir: Bir adam Rasûluilah (s.a.v.)'e: "Ey yarattıkların en hayırlısı" diye hilabettidi Rasûlullah (s.a.v.) "O, İbrahim'dir" buyurdu


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ziyad bin Ayyub] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Idris] dari [Mukhtar bin Fulful] ia menyebutkan dari [Anas] ia berkata, "Seorang laki-laki berkata kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, "Wahai sebaik-baik manusia!" Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu bersabda: "Itu adalah Ibrahim


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আনাস (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদা এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বললো, ওহে সৃষ্টিকূলের সর্বোত্তম ব্যক্তি! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ তিনি তো ইবরাহীম (আঃ)।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (١١٦٢٨) عن زياد بن أيوب، بهذا الإسناد.
وأخرجه مسلم (٢٣٦٩) (١٥٠)، والنسائي (١١٦٢٨) عن محمد بن العلاء أبي غريب، والنسائي (١١٦٢٨) عن الحسن بن إسماعيل، كلاهما عن عبد الله بن إدريس، به.
وأخرجه مسلم (٢٣٦٩) و (٢٣٦٩) (١٥٠)، والترمذي (٣٦٤٦)، والنسائي في "الكبرى" (١١٦٢٨) من طريق عن المختار بن فلفل، به.
وهو في "مسند أحمد" (١٢٨٢٦).
قال النووي في "شرح مسلم" ١٥/ ١٢١: قال العلماء: إنما قال- هذا تواضعا واحتراما وإبراهيم عليه السلام لخلته وأبوته، وإلا فنبينا - صلى الله عليه وسلم - أفضل كما قال - صلى الله عليه وسلم -: "أنا سيد ولد آدم" (سيأتي بعد هذا الحديث) ولم يقصد به الافتخار ولا التطاول على من تقدمه، بل قاله بيانا لما أمر ببيانه وتبليغه، ولهذا قال - صلى الله عليه وسلم -: "ولا فخر" لينفي ما قد يتطرق إلى بعض الأفهام السخيفة.