حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن الحياء شعبة من الإيمان - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إن الحياء شعبة من الإيمان )

58- عن سالم، عن أبيه، قال: سمع النبي صلى الله عليه وسلم رجلا يعظ أخاه في الحياء، فقال: «إن الحياء شعبة من الإيمان»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Salim that his father said:"The Messenger of Allah (ﷺ) said heard a man urging his brother to be modest. He said: 'Indeed modesty is a branch of faith

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو اپنے بھائی کو شرم و حیاء کے سلسلے میں ملامت کرتے ہوئے سنا تو فرمایا: حیاء ایمان کی ایک شاخ ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdullah b. Ömer radiyallahu anh'den; şöyle demiştir; Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem bir adam'ın, kardeşini haya dolayısı ile kınadığını işitti. Resulullah buyurdu ki; “Gerçekten haya imandan bir şu'bedir.” İBN-İ ÖMER R.A.’IN BUHARİ’DEKİ HADİS’İ VE İZAH İÇİN BURAYA TIKLAYIN


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Sahl bin Abu Sahl] dan [Muhammad bin Abdullah bin Yazid] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Az Zuhri] dari [Salim] dari [Bapaknya] ia berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mendengar seorang lelaki memberi nasihat kepada saudaranya tentang malu. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: " Sesungguhnya malu adalah bagian iman


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যাক্তিকে লজ্জাশীলতা সম্পর্কে তার ভাইকে নাসীহাত (তিরস্কার) করতে শুনলেন। তখন তিনি বলেনঃ নিশ্চয় লজ্জাশীলতা ঈমানের একটি শাখা।



إسناده صحيح.
سفيان: هو ابن عيينة، وسالم: هو ابن عبد الله بن عمر.
وأخرجه البخاري (٢٤)، ومسلم (٣٦)، وأبو داود (٤٧٩٥)، والترمذي (٢٨٠٣)، والنسائي ٨/ ١٢١ من طرق عن محمد بن مسلم الزهري، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٤٥٥٤)، و"صحيح ابن حبان" (٦١٠).
قوله: "يعظ أخاه في الحياء" أي: يعاتب عليه في شأنه ويحثه على تركه.
قاله السندي.