حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث سأبعث معكم رجلا أمينا حق أمين قال فتشرف له الناس فبعث أبا عبيدة بن - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: بعث أبا عبيدة بن الجراح لأهل نجران )

135- عن حذيفة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأهل نجران: «سأبعث معكم رجلا أمينا حق أمين» ، قال: فتشرف له الناس، فبعث أبا عبيدة بن الجراح


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Hudhaifah that:The Messenger of Allah said to the people of Najran: "I will send you a trustworthy man with you, who is indeed trustworthy." The people craned their necks to see, and he sent Abu 'Ubaidah bin Jarrah

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

حذیفہ بن الیمان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اہل نجران سے فرمایا: میں تمہارے ساتھ ایک ایسے امانت دار آدمی کو بھیجوں گا جو انتہائی درجہ امانت دار ہے ، حذیفہ رضی اللہ عنہ نے کہا: لوگ اس امین شخص کی جانب گردنیں اٹھا کر دیکھنے لگے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابوعبیدہ بن جراح کو بھیجا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Huzeyfe İbni el-Yeman r.a.’den şöyle dediği rivayet edilmiştir: Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem Necran ehline buyurdu ki: ‘’Ben hakkıyla güvenilen ve itimada layık bir adamı sizlerle göndereceğim!’’ Bu söz üzerine Sahabiler (bu yüce emniyete kimin mazhar olacağını anlamak için) intizar etmeye başladılar. Biraz sonra Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem, Ebu Ubeyde bin el-Cerrah’ı (onlara) gönderdi. Açıklama 136. sayfa’da


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Sufyan]. Dan menurut jalur yang lain; Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Basysyar] berkata, telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ja'far] berkata, telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] semuanya dari [Abu Ishaq] dari [Shilah bin Zufar] dari [Hudzaifah]; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada penduduk Najran: "Aku akan mengutus bersama kalian seorang laki-laki yang benar-benar bisa dipercaya." Hudzaifah berkata: "maka orang-orang mengharap dirinya yang dipilih, tetapi beliau mengutus Abu Ubaidah bin Al Jarrah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। হুযাইফাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাজরানবাসীদের বলেনঃ আমি অচিরেই তোমাদের সাথে একজন আমানাতদার (বিশ্বস্ত) লোক পাঠাচ্ছি, যে সত্যিকারের আমানাতদার (বিশ্বস্ত)। (রাবী বলেন), লোকেরা এই মর্যাদা লাভের আকাঙ্ক্ষা করছিল। অতঃপর তিনি আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ -কে পাঠান।



إسناده صحيح.
سفيان: هو ابن سعيد الثوري، وأبو إسحاق: هو عمرو ابن عبد الله السبيعي.
وأخرجه البخاري (٣٧٤٥)، ومسلم (٢٤٢٠)، والنسائي في "الكبرى" (٨١٩٨) من طريق شبة، والبخاري (٤٣٨٠) من طريق إسرائيل، ومسلم (٢٤٢٠)، والترمذي (٤١٢٩)، والنسائي (٨١٤١) من طريق سفيان الثوري، ثلاثتهم عن أبي إسحاق، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٣٢٧٢)، و"صحيح ابن حبان" (٦٩٩٩).
قوله: "حق أمين"، قال السندي: أي: بلغ في الأمانة الغاية القصوى، قيل: الأمانة كانت مشتركة بينه وبين غيره من الصحابة، لكن النبي - صلى الله عليه وسلم - خص بعضهم بصفات غلبت عليهم وكان بها أخص، وقيل: خصه بالأمانة لكمال هذه الصفة فيه.