حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إذنك علي أن ترفع الحجاب وأن تسمع سوادي حتى أنهاك - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إذنك علي أن ترفع الحجاب وأن تسمع سوادي حتى أنهاك )

139- عن عبد الله، قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذنك علي أن ترفع الحجاب، وأن تسمع سوادي، حتى أنهاك»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that 'Abdullah said:"The Messenger of Allah said to me: 'The sign that you have been permitted to come in is that you raise the curtain and that you hear me speaking quietly, until I forbid you.' (i.e. unless I forbid you)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تمہیں میرے گھر آنے کی اجازت یہی ہے کہ تم پردہ اٹھاؤ، اور یہ کہ میری آواز سن لو، الا یہ کہ میں تمہیں خود منع کر دوں ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdullah İbni Mes'ud r.a.’den rivayet edildiğine göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem kendisine şöyle buyurmuştur: ‘’(Ey Abdullah) Ben seni men edinceye kadar (müsaade almadan) odamın kapısının örtüsünü kaldırabilir ve sırrımı işitebilirsin!’’


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Idris] dari [Al Hasan bin Ubaidullah] dari [Ibrahim bin Suwaid] dari [Abdurrahman bin Yazid] dari [Abdullah] ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: "Semoga kamu mengizinkan aku hingga engkau membuka tiraimu dan mendengarkan petuahku hingga selesai


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেনঃ তোমার জন্য পর্দা (বাধা) তুলে নেয়া হয়েছে। তাই তুমি আমার নিকট এসে আমার গোপন কথা শুনতে পারো, যাবত না আমি তোমাকে নিষেধ করি।



إسناده صحيح.
وأخرجه مسلم (٢١٦٩)، والنسائي في "الكبرى" (٨٢٠٤) من طريق الحسن ابن عبيد الله، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٣٨٣٣).
قوله: "سوادي" بكسر السين: السرار، يقال: ساودت الرجل مساودة: إذا ساررته.