حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق رحمتي سبقت غضبي - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق رحمتي سبقت غضبي )

189- عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق: رحمتي سبقت غضبي "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Abu Hurairah said:"The Messenger of Allah said: 'Your Lord wrote for Himself with His Own Hand before He created the creation: "My mercy precedes My wrath

Al-Albani said: Hadith Hasan Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مخلوقات کے پیدا کرنے سے پہلے ہی اللہ تعالیٰ نے اپنے ہاتھ سے اپنے ذمہ لکھ لیا کہ میری رحمت میرے غضب سے بڑھی ہوئی ہے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebu Hureyre r.a.’den Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem şöyle buyurdu, dediği rivayet olunmuştur: Rabbınız, mahlukatı yaratmadan önce, kendi (kudret) eliyle kendi zatı üstüne: ‘‘ Benim rahmetim gazabıma sebkat etti.> (vaadını) yazdı.’’ BU HADİS’İN BUHARİ RİVAYETİ İÇİN BURAYA TIKLAYIN


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের প্রতিপালক সৃষ্টিকুলকে সৃষ্টির পূর্বেই তাঁর হাতে তাঁর নিজের ব্যাপারে লিপিবদ্ধ করেনঃ আমার দয়া আমার ক্রোধের উপর অগ্রবর্তী হয়েছে।



حديث صحيح، وهذا إسناد قوي.
ولفظة "بيده" في هذا الحديث شاذة، وقد بينا ذلك في التعليق على هذا الحديث في "مسند أحمد" برقم (٩٥٩٧).
وأخرجه الترمذي (٣٨٥٥) من طريق صفوان بن عيسى، عن ابن عجلان، بهذا الإسناد.
وسيأتي برقم (٤٢٩٥) من طريق أبي خالد الأحمر عن ابن عجلان.
وأخرجه دون هذه الزيادة البخاري (٣١٩٤) و (٧٤٠٤) و (٧٤٢٢) و (٧٤٥٣) و (٧٥٥٣) و (٧٥٥٤)، ومسلم (٢٧٥١)، والنساني في "الكبرى" (٧٧٠٣) و (٧٧٠٤) من طرق عن أبي هريرة، عن النبي - صلى الله عليه وسلم -.
وهو في "مسند أحمد" (٧٥٠٠) و (٨١٢٧) و (٨٩٥٨)، و"صحيح ابن حبان" (٦١٤٣) و (٦١٤٤).