حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث قضى حاجته ثم استنجى من تور ثم دلك يده بالأرض - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: قضى حاجته ثم استنجى من تور ثم دلك يده بالأرض )

358- عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم، «قضى حاجته، ثم استنجى من تور، ثم دلك يده بالأرض» .
قال: أبو الحسن بن سلمة، حدثنا أبو حاتم قال: حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، عن شريك نحوه


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Abu Hurairah that:The Prophet relieved himself, then he cleaned himself (with water) from a pot made of brass, then he wiped his hand on the ground. Another chain with similar wording

Al-Albani said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے قضائے حاجت کی، پھر پانی کے برتن سے استنجاء کیا پھر اپنا ہاتھ زمین پر رگڑ کر دھویا ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebu Hureyre r.a.’den rivayet edildiğine göre şöyle söylemiştir: Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem büyük abdestini bozduktan sonra bir kaptaki su ile taharetlendi ve bundan sonra da elini toprağa sürdü


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakr bin Abu Syaibah] dan [Ali bin Muhammad] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Syarik] dari [Ibrahim bin Jarir] dari [Abu Zur'ah bin Amru bin Jarir] dari [Abu Hurairah] berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam buang hajat kemudian beristinja` dengan air, setelah itu beliau mengusapkan tangannya ke tanah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পায়খানা করার পর বদনার পানি দিয়ে শৌচ করতেন, অতঃপর তাঁর হাত মাটিতে ঘষতেন। ১/৩৫৮ (১) আবূল হাসান ইবনু সালামাহ, আবূ হাতিম, সাঈদ ইবনু সুলাইমান আল-ওয়াসিতী, শারীক (রহঃ) থেকে এ সানাদে উপরোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।



حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف، شريك -وهو النخعي- سيء الحفظ.
وأخرجه أبو داود (٤٥)، والنسائي ١/ ٤٥ من طريق شريك، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٨١٠٤)، و"صحيح ابن حبان" (١٤٠٥).
وسيأتي مختصرا برقم (٤٧٣).
وفي الاستنجاء بالماء غير ما حديث، انظر الباب السالف والتعليق عليه.
والتور: إناء من نحاس.