حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كان إذا أراد أن يأكل وهو جنب غسل يديه - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان إذا أراد أن يأكل وهو جنب غسل يديه )

593- عن عائشة، أن النبي صلى الله عليه وسلم «كان إذا أراد أن يأكل وهو جنب غسل يديه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from 'Aishah that:If the Prophet wanted to eat when he was sexually impure, he would wash his hands

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جب کھانے کا ارادہ کرتے اور آپ جنبی ہوتے، تو اپنے ہاتھ دھو لیتے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe (r.anha)'dan rivayet edildiğine göre : «Resul-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellemi cünüb iken bir yemek istediği zaman ellerini yıkardı.» AÇIKLAMA : Resulullah (s.a.v.), caizliği beyan için, elleri yıkama ile yetinmiştir. Nesai, Ebu Davud ve 'Darekutni'nin rivayetleri şöyledir: "Resulullah (s.a.v.), cünüp iken uyumak istediği zaman abdest alırdı ve cünüp iken yemek istediği zaman ellerini yıkardı." Beyhaki ise Müellifimizin rivayet ettiği metni aynen rivayet etmiştir. Tahavi de aynısını rivayet etmiş, yalnız ''yed" kelimesi yerine ''keff'' kelimesini nakletmiştir. Keff kelimesi bileklere kadar el manasını ifade eder. Yed kelimesi ise bu manada kullanılmakla beraber, ekseriyetle kol manasını ifade eder


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakr bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah Ibnul Mubarak] dari [Yunus] dari [Az Zuhri] dari [Abu Salamah] dari [Aisyah], ia menuturkan; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam jika ingin makan sedang beliau dalam keadaan junub, maka beliau mencuci tangannya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাপাক অবস্থায় খাদ্য গ্রহণের ইচ্ছা করলে তাঁর দু হাত ধুয়ে নিতেন।



إسناده صحيح.
يونس: هو ابن يزيد الأيلي.
وأخرجه أبو داود (٢٢٣)، والنسائي ١/ ١٣٩ من طريق الزهري، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٤٨٧٢).
وانظر الحديثين السابقين.