حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن النوم قبلها والحديث بعدها - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: كان ينهى عن النوم قبلها والحديث بعدها )

4849- عن أبي برزة، قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن النوم قبلها والحديث بعدها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Abu Barzah said:the Messenger of Allah (ﷺ) forbade sleeping before the night prayer and talking after it

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوبرزہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عشاء سے پہلے سونے ۱؎ اور اس کے بعد بات کرنے ۲؎ سے منع فرماتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebû Berze (r.a.) dedi ki: "Rasûlullah (s.a.v.) yatsı namazından önce (yatıp) uyumaktan da ondan sonra (oturup) konuşmaktan da nehyederdi


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Musaddad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Auf] ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Abul Minhal] dari [Abu Barzah] ia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang tidur sebelum isya dan bercakap-cakap setelahnya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ বারযাহ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশার সালাতের পূর্বে ঘুমাতে ও সালাতের পরে কথাবার্তা বলতে বারণ করতেন।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
يحيى: هو ابن سعيد القطان، عوف: هو ابن أبي جميلة، وأبو المنهال: هو سيار بن سلامة الرياحي.
وأخرجه مطولا البخاري (٥٩٩) عن مسدد، بهذا الإسناد.
وأخرجه ابن ماجه (٧٠١) عن محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد، به.
وأخرجه البخاري (٥٤٧) مطولا، وابن ماجه (٧٠١)، والترمذي (١٦٦)، والنسائي في "الكبرى" (١٥٢٤) من طرق عن عوف بن أبي جميلة، به.
وهو في "المسند" (١٩٧٩٦)، و"صحيح ابن حبان" (٥٥٤٨).
وقد سلف مطولا عند المصنف (٣٩٨) من طريق شعبة عن أبي المنهال، عن أبي برزة.
وانظر تمام تخريجه هناك.
ينهى عن النوم قبلها: يعني صلاة العشاء لما فيه من خوف فوت جماعة العشاء.
والحديث بعدها، أي: المحادثة بعدها ,لأنه يؤدي إلى الإكثار، فيؤدي إلى تفويت قيام الليل، بل صلاة الصبح أيضا.