حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يركع فيضع يديه على ركبتيه ويجافي بعضديه - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان يركع فيضع يديه على ركبتيه ويجافي بعضديه )

874- عن عائشة، قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم «يركع، فيضع يديه على ركبتيه، ويجافي بعضديه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that ‘Aishah said:“The Messenger of Allah (ﷺ) used to bow with his hands on his knees and his upper arms held away from his sides.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رکوع کرتے تھے تو اپنے ہاتھ گھٹنوں پر رکھتے تھے اور بازوؤں کو ( پہلوؤں سے ) دور رکھتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe (r.anha)'den şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) rüku* ederdi de ellerini diz kapakları üzerine koyardı. Pazılarını (yanlarından) uzaklaştırırdı." Not: İsnadındaki Harise bin Ebl'r-Rical'ın zayıflığı üzerinde alimlerin ittifak ettikleri Zevliid'de bildirilmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakr bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami ['Abdah bin Sulaiman] dari [Haritsah bin Abu Rijal] dari ['Amrah] dari [Aisyah] ia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam jika rukuk selalu meletakkan kedua tangannya di atas kedua lututnya dan merenggangkannya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকূ করার সময় তাঁর দু হাত তাঁর দু হাঁটুতে রাখতেন এবং তাঁর বাহুদ্বয় তাঁর বগল থেকে আলাদা রাখতেন।



صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف حارثة بن أبي الرجال.
عمرة: هي بنت عبد الرحمن.
وسيأتي مطولا برقم (١٠٦٢)، ويأتي تخريجه هناك.
ويشهد له حديث وائل بن حجر عند أحمد (١٨٨٧٧) و (١٨٨٧٨)، وسنده صحيح.
وحديث أبي حميد الساعدي عند الترمذي (٢٥٩)، وأبي داود (٧٣٤)، وسنده حسن في الشواهد.