حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث رب اغفر لي رب اغفر لي - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان يقول بين السجدتين رب اغفر لي رب اغفر لي )

897- عن حذيفة، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول بين السجدتين: «رب اغفر لي، رب اغفر لي»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Hudhaifah that the Prophet (ﷺ) used to say between the two prostrations:“Rabbighfir li, Rabbighfir li (O Lord forgive me, O Lord forgive me).”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم دونوں سجدوں کے درمیان ( جلسہ میں ) «رب اغفر لي رب اغفر لي» اے میرے رب! مجھے بخش دے، اے میرے رب! مجھے بخش دے پڑھتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Huzeyfe r.a.’den rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'iki secde arasında(ki oturuşta) : «Rabbiğfirli, Rabbiğfirli » (Rabbim! Bnna mağfiret et, Rabbim! Bnna mağfiret et.) derdi


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Hafsh bin Ghiyats] berkata, telah menceritakan kepada kami [Al 'Ala Ibnul Musayyab] dari [Amru bin Murrah] dari [Thalhah bin Yazid] dari [Hudzaifah]. (dalam jalur yang lain disebutkan; Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Hafsh bin Ghiyat] dari [Al A'masy] dari [Sa'd bin Ubaidah] dari [Al Mustaurid Ibnul Ahnaf] dari [Shillah bin Zufar] dari [Hudzaifah] berkata; "Ketika duduk antara dua sujud Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengucapkan: "RABBIGHFIRLI RABBIGHFIRLI (Ya Allah ampunilah aku, Ya Allah ampunilah aku)


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। হুযাইফাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু সিজদার মাঝখানে বসে বলতেনঃ রব্বিগফির লী রব্বিগফির লী (প্রভু! আমায় ক্ষমা করুন, প্রভু আমায় ক্ষমা করুন)।



إسناده من جهة الأعمش صحيح، أما إسناد العلاء بن المسيب، ففيه طلحة بن يزيد -وهو أبو حمزة الأنصاري- لم يرو عنه غير عمرو بن مرة، ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان، ولم يخرج له البخاري سوى حديث واحد متابعة، كما هو مبسوط في التعليق على "المسند" (١٩٢٦٨)، لكنه متابع على كل حال.
وأخرجه ضمن حديث مطول أبو داود (٨٧٤)، والنسائي ٢/ ١٩٩ - ٢٠٠ و٢٣١ من طريق شعبة، عن عمرو بن مرة، عن طلحة بن يزيد، عن رجل من بني عبس، عن حذيفة، وقال النسائي في "سننه الكبرى" بإثر الحديث (١٣٨٢): هذا الرجل يشبه أن يكون صلة بن زفر.
وهو في "مسند أحمد" (٢٣٣٧٥) و (٢٣٣٩٩).