حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث جمع بين الظهر والعصر والمغرب والعشاء في غزوة تبوك في السفر - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: جمع بين الظهر والعصر والمغرب والعشاء في غزوة تبوك في السفر )

1070- عن معاذ بن جبل، أن النبي صلى الله عليه وسلم «جمع بين الظهر والعصر والمغرب والعشاء في غزوة تبوك في السفر»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Mu’adh bin Jabal that the Prophet (ﷺ) combined the Zuhr and ‘Asr, and the Maghrib and ‘Isha’ when traveling during the campaign of Tabuk

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ظہر و عصر، اور مغرب و عشاء کی نماز کو غزوہ تبوک کے سفر میں جمع فرمایا ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Muaz bin Cebel (r.a. )'den; şöyle demiştir: Tebuk savaşı yolculuğunda Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) öğle ile ikindi farzlarını keza akşam ile yatsı farzlarını beraber kılmıştır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Sufyan] dari [Abu Az Zubair] dari [Abu Ath Thufail] dari [Mu'adz bin Jabal] berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menjamak antara zhuhur dan asar, maghrib dan isya dalam perjalanan perang Tabuk


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মুআয ইবনু জাবাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবূক যুদ্ধের সফরে যোহর ও আসর এবং মাগরিব ও এশার সালাত (নামায/নামাজ) একত্রে আদায় করেন।



إسناده صحيح.
وأخرجه مسلم (٧٠٦) (٥٢) و (٥٣)، وبإثر الحديث (٢٢٨١)، وأبو داود (١٢٠٦)، والنسائي ١/ ٢٨٥ من طريق أبي الزبير، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢١٩٩٧)، و"صحيح ابن حبان" (١٥٩١).
وقد روي حديث معاذ هذا مطولا بذكر الكيمة التي جمع فيها النبي - صلى الله عليه وسلم - بين الصلوات، انظرها مع تخريجها في "مسند أحمد" (٢٢٠٩٤).