حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يخطب قائما غير أنه كان يقعد قعدة ثم يقوم - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان يخطب قائما غير أنه كان يقعد قعدة ثم يقوم )

1105- جابر بن سمرة، يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم «يخطب قائما غير أنه كان يقعد قعدة ثم يقوم»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Simak bin Harb said:“I heard Jabir bin Samurah say: ‘The Messenger of Allah (ﷺ) used to deliver the sermon standing, but he used to sit down briefly, then stand up.’”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہو کر خطبہ دیتے تھے، البتہ آپ ( دونوں خطبوں کے درمیان ) تھوڑی دیر بیٹھتے تھے، پھر کھڑے ہو جاتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Cabir bin Semure (r.a.)'den; şöyle elemiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ayakta hutbe okurdu. Ancak şu var ki biraz otururdu. Sonra kalkardı. AÇIKLAMA 1106’da


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Basysyar] dan [Muhammad Ibnul Walid] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ja'far] berkata, telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Simak bin Harb] ia berkata, "Aku mendengar [Jabir bin Samurah] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkhutbah dengan berdiri, hanya saja beliau duduk sebentar kemudian berdiri lagi


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির ইবনু সামুরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে খুতবাহ দিতেন। তবে তিনি একবার কিছুক্ষণ বসতেন, অতঃপর (দ্বিতীয় খুতবাহ দিতে) দাঁড়াতেন।



صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن من أجل سماك بن حرب.
وأخرجه مطولا ومختصرا مسلم (٨٦٢)، وأبو داود (١٠٩٣) و (١٠٩٤) و (١٠٩٥)، والنسائي ٣/ ١٠٩ و١١٠ و ١٨٦ و١٩١ و ١٩٢ من طريق سماك بن حرب، عن جابر.
وهو في "مسند أحمد" (٢٠٨١٣)، و"صحيح ابن حبان" (٢٨٠١).
ويشهد له حديث ابن عمر السالف برقم (١١٠٣).