حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث صلى يوم بشر برأس أبي جهل ركعتين - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: صلى يوم بشر برأس أبي جهل ركعتين )

1391- عن عبد الله بن أبي أوفى، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «صلى يوم بشر برأس أبي جهل ركعتين»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from ‘Abdullah bin Abu Awfa that the Messenger of Allah (ﷺ) prayed two Rak’ah on the day when he was given the glad tidings of the head (death) of Abu Jahl

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جس دن نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو ابوجہل کا سر لائے جانے کی بشارت سنائی گئی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعت نماز پڑھی۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdullah bin Ebi Evfa (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Ebu Cehil'in başının kesilmesi) ile müjdelendiği gün iki rek'at (şükür olarak) namaz kıldı. Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedindeki Şa'sa'nın aleyhinde veya lehinde konuşanı görmedim, diğer ravi Seleme bin Reca ise; İbn-i Main onu gevşek görmüş, İbn-i Adiyy: O, Mütabaat ile te'yid edilmeyen hadisler rivayet etmiş, demiştir. Nesa! onu zayıf görmüştür. Darekutn! : O sıkalardan ayrılarak münferiden bazı hadisler rivayet etmiş, demiştir. Ebu Zür'a ise: O. çok sadıktır, demiş; Ebu Hatim: Onun hadislerinde beis yok demiştir. İbn-i Hibban da onu sikalardan saymıştır. Bu hadis Zevaid türündendir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bisyr Bakr bin Khalaf] berkata, telah menceritakan kepada kami [Salamah bin Raja`] berkata, telah menceritakan kepadaku [Sya'tsa`] dari [Abdullah bin Abu Aufa] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat dua raka'at ketika mendapat kabar gembira terpenggalnya kepala Abu Jahal


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবদুল্লাহ ইবনু আবূ আওফা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ জাহলের শিরশ্ছেদের সুসংবাদ প্রাপ্তি দিবসে দু' রাকআত শোকরানা সালাত (নামায/নামাজ) পড়েন।



إسناده ضعيف، سلمة بن رجاء مختلف فيه والراجح ضعفه، وشعثاء -وهي بنت عبد الله الأسدية- جهلها الحافظان الذهبي وابن حجر.
وأخرجه الدارمي (١٤٦٢)، والبزار في "مسنده" (٣٣٦٨)، والعقيلي في "الضعفاء" ٢/ ١٥٠، وابن عدي في "الكامل" ٣/ ١١٧٨، والمزي في "تهذيب الكمال" في ترجمه شعثاء بنت عبد الله ٣٥/ ٢٠٦ من طرق عن سلمة بن رجاء، به.
وفيه عندهم: أن النبي - صلى الله عليه وسلم - صلى ركعتين حين بشر بالفتح -وعند المزي- يوم فتح مكة - وحين بشر برأس أبي جهل.
وعند الدارمي: أو برأس أبي جهل.
وعندهم جميعا أن تلك الصلاة كانت للضحى.