حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر يمشون أمام الجنازة - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: رأى النبي ﷺ وأبا بكر وعمر يمشون أمام الجنازة )

1482- عن سالم، عن أبيه، قال: «رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر، وعمر يمشون أمام الجنازة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Salim that his father said:“I saw the Prophet (ﷺ), Abu Bakr and ‘Umar walking ahead of the funeral (procession).”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم، ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ وہ جنازہ کے آگے چلتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Salim babası (Abdullah bin Ömer) (r.a.)'dan; şöyle demiştir ; Ben, Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i; Ebu Bekir ve Ömer (r.a.)'i cenazenin önünde yaya olarak yürürlerken gördüm. Diğer tahric: Ahmed, Ebu Davud, Tirmizi, Nesai, Darekutni, İbn-i Hibban, Beyhaki ve Hakim de rivayet etmişlerdir. AÇIKLAMA 1483’te


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] dan [Hisyam bin Ammar] dan [Sahl bin Abu Sahl] mereka berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Az Zuhri] dari [Salim] dari [Bapaknya] ia berkata, "Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Abu Bakar dan Umar berjalan di depan jenazah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সালেম (রহঃ) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম , আবূ বাকর ও ‘উমার (রাঃ)-কে লাশের আগে আগে হেঁটে যেতে দেখেছি।



حديث صحيح، رجاله ثقات.
سفيان: هو ابن عيينة، والزهري: هو محمد بن مسلم.
وأخرجه أبو داود (٣١٧٩)، والترمذي (١٠٢٨) و (١٠٢٩)، والنسائي ٤/ ٥٦ من طرق عن الزهري، بهذا الإسناد.
وفي رواية النسائي: "وعثمان".
وأخرجه الترمذي (١٠٣٠) من طريق معمر، عن الزهري، أن النبي .
مرسلا.
ورجح الترمذي والنسائي المرسل.
وهو في "مسند أحمد" (٤٥٣٩)، و"صحيح ابن حبان" (٣٠٤٥ - ٣٠٤٧).
ورجح ابن حبان الموصول، وانظر ما بعده.