حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من لعب بالنردشير فكأنما غمس يده في لحم خنزير ودمه - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: من لعب بالنردشير فكأنما غمس يده في لحم خنزير ودمه )

4939- عن سليمان بن بريدة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «من لعب بالنردشير فكأنما غمس يده في لحم خنزير ودمه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Buraidah reported the Prophet (May peace be upon him) as saying :If anyone plays backgammon, he sinks his hand in the flesh of swine and its blood

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے نردشیر ( چوسر ) کھیلا گویا اس نے اپنا ہاتھ سور کے گوشت اور خون میں ڈبو دیا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Süleyman İbn Büreyde'nin babasından (rivayet edildiğine göre) Nebi (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Tavla oynayan kimse sanki elini domuz etine ve kanına batırmış gibidir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Musaddad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Sufyan] dari [Alqamah bin Martsad] dari [Sulaiman bin Buraidah] dari [bapaknya] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Barangsiapa bermain-main dengan dadu, maka seakan-akan ia mencelupkan tangannya ke dalam daging dan darah babi


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সুলাইমান ইবনু বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি পাশা খেললো সে যেন শূকরের মাংস ও রক্তের মধ্যে তার হাত ডুবালো।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
ويحيى: هو ابن سعيد القطان، وسفيان: هو الثوري.
وأخرجه مسلم (٢٦٦٠)، وابن ماجه (٣٧٦٣) من طرق عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٢٩٧٩)، و"صحيح ابن حبان" (٥٨٧٣).
وانظر حديث أبى موسى الأشعري السالف قبله.
والنرد شير: قال النووي: النرد شير: هو النرد فالنرد: عجمي معرب.
وشير: معناه حلو.