حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث صام رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأفطر - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: صام رسول الله ﷺ في السفر وأفطر )

1661- عن ابن عباس، قال: «صام رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر، وأفطر»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Ibn ‘Abbas said:“The Messenger of Allah (ﷺ) fasted while he was traveling, and he broke his fast.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سفر میں روزہ رکھا بھی ہے، اور نہیں بھی رکھا ہے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn-i Abbas (r.a.)'dan; şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) yolculukta oruç (da) tutmuş, iftar da etmiştir. Diğer tahric: Buhari, Müslim, Ebu Davud, Nesai, Tahavi, Beyhaki ve Darimi de bu hadisi bir birine yakın lafızlarla rivayet etmişlerdir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Sufyan] dari [Manshur] dari [Mujahid] dari [Ibnu Abbas] ia berkata, "Dalam safar kadang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berpuasa dan kadang berbuka


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনু ‘আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনো সফররত অবস্থায় রোযা রাখতেন এবং কখনো রাখতেন না।



إسناده صحيح.
سفيان: هو ابن سعيد الثوري، ومنصور: هو ابن المعتمر، ومجاهد: هو ابن جبر المكي.
وأخرجه النسائي ٤/ ١٨٤ من طريق شعبة، عن منصور، بهذا الإسناد.
وأخرجه أيضا ٤/ ١٨٣ من طريق الحكم بن عتيبة، عن مجاهد، به.
وأخرجه البخاري (١٩٤٨) و (٤٢٧٩)، ومسلم (١١١٣) (٨٨)، وأبو داود (٢٤٠٤)، والنسائي ٤/ ١٨٤ من طريقين عن منصور، عن مجاهد، عن طاووس، عن ابن عباس.
وأخرجه مسلم (١١١٣) (٨٩) من طريق عبد الكريم الجزري، عن طاووس، عن ابن عباس.
وأخرجه البخاري (١٩٤٤) و (٢٩٥٣) و (٤٢٧٥) و (٤٢٧٦)، ومسلم (١١١٣) (٨٨) و (٨٩)، والنسائي ٤/ ١٨٩ من طريق عبيد الله بن عبد الله، والنسائي ٤/ ١٨٤ من طريق مقسم، كلاهما عن ابن عباس.
وانظر "مسند أحمد" (٢٠٥٧) و (٣١٦٢)، و"صحيح ابن حبان" (٣٥٦٦).