1693- عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «استعينوا بطعام السحر على صيام النهار، وبالقيلولة على قيام الليل»
It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet (ﷺ) said:“Seek help by eating Suhur for fasting that day, and by taking a brief rest (at midday) for praying at night.”
Al-Albani said: Hadith Daif
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: دن کے روزے میں سحری کھانے سے مدد لو، اور قیلولہ سے رات کی عبادت میں مدد لو ۱؎۔
İbn-i Abbas (r.a.)'dan rivayet edildiğine «öre; Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Gündüz orucu için seher yemeğinden ve gece ibadetine kalkmak için öğle istirahatından yardım dileyiniz,» Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bu hadsin senedindeki ravi Zem'a bin Salih zayıftır
Telah menceritakan kepada kami [Muhamamad bin Basysyar] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abu Amir] berkata, telah menceritakan kepada kami [Zam'ah bin Shalih] dari [Salamah] dari [Ikrimah] dari [Ibnu Abbas] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Manfaatkanlah makan sahur untuk menolongmu puasa di siang hari, dan tidur siang untuk bangun malam
। ইবনু ‘আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমরা সাহরী খাওয়ার মাধ্যমে দিনে রোযা রাখার জন্য এবং দিনে বিশ্রামের মাধ্যমে রাতে নামায ড়ার জন্য সাহায্য গ্রহণ করো।
إسناده ضعيف لضعف زمعة بن صالح.
أبو عامر: هو عبد الملك بن عمرو العقدي، وسلمة: هو ابن وهرام.
وأخرجه محمد بن نصر في "قيام الليل" ص ١٠٤، وابن خزيمة (١٩٣٩)، والطبراني في "الكبير" (١١٦٢٥)، وابن عدي ٣/ ١٠٨٤، والحاكم ١/ ٤٢٥، وأبو نعيم في "أخبار أصبهان" ٢/ ١٤٢، والبيهقي في "شعب الإيمان" (٤٧٤٢)، وابن النجار في "ذيل تاريخ بغداد" ١/ ١٠٧ من طرق عن زمعة بن صالح، بهذا الإسناد.