حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أحب الصيام إلى الله صيام داود فإنه كان يصوم يوما ويفطر يوما وأحب الصلاة إلى - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: أحب الصيام إلى الله صيام داود فإنه كان يصوم يوما ويفطر يوما )

1712- عن عبد الله بن عمرو، يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أحب الصيام إلى الله صيام داود، فإنه كان يصوم يوما، ويفطر يوما، وأحب الصلاة إلى الله صلاة داود، كان ينام نصف الليل، ويصلي ثلثه، وينام سدسه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“The most beloved fast to Allah is the fast of Dawud, for he used to fast one day and not the next. And the most beloved of prayer to Allah is the prayer of Dawud; he used to sleep half of the night, pray one-third of the night and sleep one-sixth of the night.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عمرو بن اوس کہتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ کے نزدیک روزوں میں سب سے زیادہ پسندیدہ روزہ داود علیہ السلام کا روزہ ہے، وہ ایک دن روزہ رکھتے اور ایک دن نہیں رکھتے تھے، اور اللہ تعالیٰ کے نزدیک سب سے زیادہ پسندیدہ نماز داود علیہ السلام کی نماز ہے، آپ آدھی رات سوتے تھے، پھر تہائی رات تک نماز پڑھتے تھے، پھر رات کے چھٹے حصہ میں سو رہتے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdullah bin Amr bin el-As (r.a)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Allah'a en sevimli oruç, Davud (A.S.)'ın orucudur. Çünkü o bir gün oruç tutar, bir gün iftar ederdi. Ve Allah'a en sevimli (nafile) namaz Davud (A.S.)'ın namazıdır. O, gecenin yarısı uyurdu. Üçte birisini namazla geçirirdi ve (son) altıda birisini uyurdu.» Diğer tahric: Bu hadisi Buhari, Müslim, Ebu Davud ve Nesai de rivayet etmişlerdir. AÇIKLAMA 1713’te


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Ishaq Asy Syafi'i Ibrahim bin Muhammad bin Al Abbas] berkata, telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin Uyainah] dari [Amru bin Dinar] berkata; aku mendengar [Amru bin Aus] berkata; aku mendengar [Abdullah bin Amru] berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Puasa yang paling disukai oleh Allah adalah puasa Dawud, ia berpuasa sehari dan berbuka sehari. Dan shalat yang paling disukai oleh Allah adalah shalatnya Nabi Dawud, ia tidur pertengahan malam dan shalat di sepertiga malam, lalu tidur lagi pada seperenam malam akhir


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আবদুল্লাহ্ ইবনু ‘আমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ রোযাসমূহের মধ্যে দাঊদ (আঃ)-এর রোযা আল্লাহর নিকট অধিক প্রিয়। তিনি এক দিন রোযা রাখতেন এবং পরবর্তী দিন রোযা রাখতেন না। আল্লাহর নিকট দাঊদ (আঃ)-এর সালাত অধিক প্রিয়। তিনি রাতের অর্ধাংশ ঘুমাতেন, এক-তৃতীয়াংশ সালাতে কাটাতেন এবং আবার এক-ষষ্ঠাংশ ঘুমাতেন।



إسناده صحيح.
وأخرجه البخاري (١١٣١)، ومسلم (١١٥٩)، وأبو داود (٢٤٤٨)، والنسائي ٣/ ٢١٤ - ٢١٥ و ٤/ ١٩٨ من طريق عمرو بن دينار، به.
وأخرجه البخاري (١١٥٣) و (١٩٧٤ - ١٩٨٠) و (٣٤١٨ - ٣٤٢٠) و (٥٠٥٢) و (٦٠٣٤) و (٦٢٧٧)، ومسلم (١١٥٩)، وأبو داود (٢٤٢٧)، والترمذي (٧٨٠)، والنساني ٤/ ٢٠٩ و ٢٠٩ - ٢١٠ و ٢١٠ و٢١١ و ٢١٢ و ٢١٣ و ٢١٣ - ٢١٤ و ٢١٤ و ٢١٤ - ٢١٥ و٢١٥ و٢١٥ - ٢١٦ و ٢١٧ من طرق عن عبد الله بن عمرو بن العاص، واقتصروا جميعا في رواياتهم على ذكر صوم داود دون صلاته، وعندهم أن هذا الحديث ضمن قصة لعبد الله بن عمرو نفسه.
وهو في "مسند أحمد" (٦٤٧٧) و (٦٤٩١)، و"صحيح ابن حبان" (٣٥٢) و (٢٥٩٠).