حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يجتهد في العشر الأواخر ما لا يجتهد في غيره - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كان النبي ﷺ يجتهد في العشر الأواخر ما لا يجتهد في غيره )

1767- عن عائشة، قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم، «يجتهد في العشر الأواخر، ما لا يجتهد في غيره»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that ‘Aishah said:“The Prophet (ﷺ) used to strive hard (in worship) in the last ten nights of Ramadan as he never did at any other time.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم رمضان کے آخری عشرے میں ( عبادت ) میں ایسی محنت کرتے تھے کہ ویسی آپ اور دنوں میں نہیں کرتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe (r.a.)'dan: Şöyle demiştir: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Ramazan'ın son on gününde ibadetler hususunda başka zaman göstermediği ciddi bir çalışma (ve üstün gayreti) gösterirdi. Diğer tahric: Bu hadisi Müslim, Tirmizi ve Ahmed de rivayet etmişlerdir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdul Malik bin Abu Asy Syawarib] dan [Abu Ishaq Al Harawi Ibrahim bin Abdullah bin Hatim] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdul Wahid bin Ziyad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Al Hasan bin Ubaidullah] dari [Ibrahim An Nakha'i] dari [Al Aswad] dari [Aisyah] ia berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada sepuluh hari yang akhir sangat bersungguh-sungguh, sesuatu yang tidak beliau lakukan pada hari-hari yang lain


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমযান মাসের শেষ দশকে অন্যান্য সময়ের তুলনায় ইবাদতে অধিক মশগুল থাকতেন।



إسناده صحيح.
إبراهيم النخعي: هو ابن يزيد، والأسود: هو ابن يزيد التخعي خال إبراهيم النخعي.
وأخرجه مسلم (١١٧٥)، والترمذي (٨٠٧)، والنسائي في "الكبرى" (٣٣٧٦) من طريق عبد الواحد بن زياد، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٤٥٢٨).