حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أما بعد - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: إن النبي ﷺ خطبهم فقال أما بعد )

4973- عن زيد بن أرقم، أن النبي صلى الله عليه وسلم خطبهم فقال: «أما بعد»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Zaid b. Arqam said that the Prophet (May peace be upon him) addressed them, saying :To proceed (amma ba’d)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

زید بن ارقم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں خطبہ دیا تو «أما بعد» کہا ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Zeyd İbn Erkam'dan (rivayet edildiğine göre) Nebi (s.a.v.) kendilerine bir hutbe okumuş da (hutbe esnasında) "Emmâ ba'd" tabirini kullanmıştır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Fudhail] dari [Abu Hayyan] dari [Yazid bin Hayyan] dari [Zaid bin Arqam] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkhutbah di hadapan mereka dengan mengatakan: "Amma ba'du


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। যায়িদ ইবনু আরকাম (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং শুরুতে বললেন, আম্মা বা‘দ (অতঃপর)।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
أبو حيان: هو يحيى بن سعيد بن حيان.
وأخرجه في أول حديث غدير خم الطويل مسلم (٢٤٠٨) (٣٦) عن أبي بكر بن أبي شيبة، بهذا الإسناد.
وأخرجه مسلم (٢٤٠٨) (٣٦) من طريق إسماعيل بن إبراهيم، ومسلم (٢٤٠٨) (٣٦)، والنسائي في "الكبرى" (٨١١٩) من طريق جرير، كلاهما عن أبي حيان، به.
وأخرجه مسلم (٢٤٠٨) (٣٧) من طريق سعيد بن مسروق، عن يزيد، به.
وهو في "مسند أحمد" (١٩٢٦٥)، و"شرح السنة" (٣٩١٣) للبغوي.
وعلى هامش "مختصر المنذري": قوله ي: أما بعد: رواه عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- سعد بن أبي وقاص وابن مسعود، وعبد الله والفضل ابنا العباس، وابن عمرو بن العاص وأبو سعيد الخدري، وجابر بن عبد الله، وأبو هريرة، وأبو سفيان بن حرب، وأنس بن مالك، وعقبة بن عامر، وجرير بن عبد الله البجلي، وجماعة كثيرة سواهم.