حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إذا دعي أحدكم إلى وليمة عرس فليجب - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إذا دعي أحدكم إلى وليمة عرس فليجب )

1914- عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: «إذا دعي أحدكم إلى وليمة عرس فليجب»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ibn 'Umar:that the Messenger of Allah said: “If anyone of you is invited to a wedding feast, let him accept.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کو ولیمے کی دعوت دی جائے تو اسے قبول کرے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn-İ Ömer (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Siz'den birisi düğün yemeğine çağırıldığı zaman (davete) icabet etsin.» Diğer tahric: Buhari, Müslim, Ebu Davud, Tirmizi, Malik, Ahmed ve Darimi de bu hadisi rivayet etmişlerdir. Bu hadis’in Ebu Davud’da birçok benzeri var, 3736’dan 3742’ye. 3742’de Ebu Hureyre hadis’inin izahı aynı zamanda bu hadisinde izahı niteliğinde. O SAYFA İÇİN TIKLA


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Manshur] berkata, telah memberitakan kepada kami [Abdullah bin Numair] berkata, telah menceritakan kepada kami [Ubaidullah] dari [Nafi'] dari [Ibnu Umar] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika salah seorang dari kalian diundang untuk menghadiri acara walimah hendaklah ia penuhi


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনু ‘উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমাদের কাউকে বিবাহ ভোজের দাওয়াত দেয়া হলে সে যেন তা কবুল করে।



إسناده صحيح.
عبيد الله: هو ابن عمر العمري.
وأخرجه البخاري (٥١٧٣)، ومسلم (١٤٢٩)، وأبو داود (٣٧٣٦) و (٣٧٣٧) و (٣٧٣٨) و (٣٧٣٩)، والترمذي (١١٢٣)، والنسائي في "الكبرى" (٦٥٧٣) من طريق نافع، عن ابن عمر.
وفي رواية أبي داود (٣٧٣٧) زيادة: "فإن كان مفطرا فليطعم، وإن كان صائما فليدع".
وهو في "مسند أحمد" (٤٧١٢)، و"صحيح ابن حبان" (٥٢٨٩) و (٥٢٩٤).