حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أمرت بريرة أن تعتد بثلاث حيض - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: أمرت بريرة أن تعتد بثلاث حيض )

2077- عن عائشة، قالت: «أمرت بريرة أن تعتد بثلاث حيض»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that 'Aishah said:"Barirah was told to observe the waiting period for three menstrual cycles

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ بریرہ رضی اللہ عنہا کو حکم دیا گیا کہ وہ تین حیض عدت گزاریں


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe (r.a.)'dan; Şöyle demiştir: Berire (nikâhını feshettiğinde) üç kez aybaşı âdetini görünceye kadar beklemesi kendisine (Resûl-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) tarafından) emredildi. Not: Bunun senedinin sahih ve ravllerinin sika oldukları Zevaid'de bildirilmiştir. AÇIKLAMA 2078’de


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Sufyan] dari [Manshur] dari [Ibrahim] dari [Al Aswad] dari ['Aisyah] ia berkata, "Barirah diperintah untuk menjalani masa iddah selama tiga kali haid


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, বারীরাকে তিন হায়েযকাল ইদ্দাত পালনের নির্দেশ দেয়া হয়।



إسناده صحيح.
سفيان: هو الثوري، ومنصور: هو ابن المعتمر، وإبراهيم: هو ابن يزيد النخعي، والأسود: هو ابن يزيد النخعي خال إبراهيم.
وأخرجه إسحاق بن راهويه في "مسنده" (٧٤٩)، والبزار في "مسنده" كما في "مصباح الزجاجة" ورقة ١٣٣، والدارقطني (٣٧٧٦)، والبيهقي ٧/ ٤٥١ من طريق عروة بن الزبير، والطبراني في "الأوسط" (٢١٠٣) من طريق عكرمة كلاهما، عن عائشة.
وقال بعضهم: إن النبي - صلى الله عليه وسلم - أمرها أن تعتد عدة الحرة.
وبعضهم: عدة المطلقة.
وأخرج أحمد (٣٤٠٥)، والطبراني في "الأوسط" (٣٨٨١)، والدارقطني (٣٧٧٧) والبيهقي ٧/ ٤٥١ من طرق عن قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس: أن زوج بريرة كان عبدا أسود .
وفيه: وأمرها أن تعتد عدة الحرة.
وإسناد أحمد والدارقطني صحيح.