حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا بأس بالحيوان واحدا باثنين يدا بيد وكرهه نسيئة - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: لا بأس بالحيوان واحدا باثنين يدا بيد وكرهه نسيئة )

2271- عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: «لا بأس بالحيوان واحدا باثنين، يدا بيد» ، وكرهه نسيئة


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Jabir that the Messenger of Allah (ﷺ) said:"There is nothing wrong with selling animals, one for two, hand to hand," but he disliked selling them on credit

Al-Albani said: Hadith Sahih Hadith


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایک حیوان کو دو حیوان کے بدلے نقد بیچنے میں کوئی حرج نہیں ہے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسا ادھار بیچنے کو ناپسند کیا ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Câbir (bin Semûre) (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «Elden ele (yâni peşin olarak) bir hayvanı iki hayvan ile satmakta bîr beis (sakınca) yoktur,» buyurdu ve bu satışın veresiye olarak yapılmasından kerahet etmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Sa'id] berkata, telah menceritakan kepada kami [Hafsh bin Ghiyats] dan [Abu Khalid] dari [Hajjaj] dari [Abu Zubair] dari [Jabir] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak apa-apa menukar satu binatang dengan dua binatang secara kontan, dan makruh jika dengan sistem tempo


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ একটি পশু দু’টি পশুর বিনিময়ে নগদ ক্রয়-বিক্রয় করাতে কোন দোষ নেই। কিন্তু তিনি বাকীতে এরূপ লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন।



حسن لغيره، وهذا سند ضعيف.
الحجاج -وهو ابن أرطاة- وأبو الزبير -وهو محمد بن مسلم بن تدرس- مدلسان وقد عنعنا.
وأخرجه الترمذي (١٢٨٢) من طريق عبد الله بن نمير، عن الحجاج بهذا الإسناد، وقال: هذا حديث حسن، وانظر ما قبله.