2524- عن سمرة بن جندب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من ملك ذا رحم محرم فهو حر»
It was narrated from Samurah bin Jundub that the Prophet (ﷺ) said:“Whoever becomes the master of a Mahram relative (with whom marriage is not lawful), he becomes free.”
Al-Albani said: Hadith Sahih
سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو کسی محرم رشتے دار کا مالک بن جائے تو وہ آزاد ہے ۔
Semûre bin Cündüb (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Nebi (Sallaltahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Kim mahremi olan bir yakınına mâlik olursa o yakın (köle - câriye) hürdür.» Diğer tahric: Bu hadisi Ebu Davud, Tirmizi ve Nesai de rivayet etmişlerdir
Telah menceritakan kepada kami [Uqbah bin Mukram] dan [Ishaq bin Manshur] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Bakar Al Bursani] dari [Hammad bin Salamah] dari [Qatadah] dan ['Ashim] dari [Hasan] dari [Samurah bin Jundub] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa memiliki kekerabatan terhadap seorang budak, maka berarti ia merdeka
। সামুরা ইবনে জুনদুব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ কেউ নিজের সাথে রক্তের সম্পর্কযুক্ত দাসের মালিক হলে সে স্বয়ং আযাদ হয়ে যাবে।
صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات إلا أن الحسن البصري رواه بالععنة عن سمرة.
قتادة: هو ابن دعامة السدوسي، وعاصم: هو ابن سيمان الأحول.
وأخرجه أبو داود (٣٩٤٩)، والترمذي (١٤١٦)، والنسائي في "الكبرى" (٤٨٧٨ - ٤٨٨٢) من طرق عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد.
وعند أبي داود أن حمادا شك في وصله عن سمرة فرواه عن قتادة عن الحسن مرسلا.
وهو في "مسند أحمد" (٢٠١٦٧) و (٢٠٢٢٧).
وأخرجه أبو داود (٣٩٥١) و (٣٩٥٢)، والنسائي (٤٨٨٣) و (٤٨٨٥) من طريق سعيد بن أبي عروبة، والنسائي (٤٨٨٤) من طريق هشام الدستوائي، كلاهما عن قتادة، عن الحسن وجابر بن زيد أبي الشعثاء موقوفا عليهما.
قال أبو داود: وسعيد أحفظ من حماد.
وأخرجه أبو داود (٣٩٥٠)، والنسائي (٤٨٨٣) و (٤٨٨٦) من طريق سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن عمر موقوفا، وقتادة لم يدرك عمر، إلا أنه صح عن عمر من طريق الأسود بن يزيد عنه عند النسائي (٤٨٩٠).
ويشهد له ما بعده.