حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أعتقتني أم سلمة فاشترطت علي أن أخدم النبي صلى الله عليه وسلم ما عاش - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: أعتقتني أم سلمة واشترطت علي أن أخدم النبي ﷺ ما عاش )

2526- عن سفينة أبي عبد الرحمن قال: «أعتقتني أم سلمة فاشترطت علي أن أخدم النبي صلى الله عليه وسلم ما عاش»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from that Safinah - Abu 'Abdur-Rahman-said :“Umm Salamah freed me but stipulated that I should serve the Prophet (ﷺ) as long he lived.”

Al-Albani said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة التركية

Sefine Ebû Abdirrahmân (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Ümmü Seleme (r.anha) beni âzadladı ve Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellenıî'e yaşadığı sürece hizmet etmemi şart koştu. EBU DAVUD HADİSİ VE İZAH İÇİN TIKLA)


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Mu'awiyah Al Jumahi], telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Sa'id bin Jumhan] dari [Safinah Abu Abdurrahman] ia berkata; "Ummu Salamah memerdekakanku dan memberikan syarat agar aku membantu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam selama masa hidup beliau


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ আবদুর রহমান সাঈদ ইবনে জুমহান ইবনে সাফীনা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমাকে উম্মু সালামা (রাঃ) দাসত্বমুক্ত করেন এবং এই শর্ত আরোপ করেন যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর খেদমত করবো, যাবত তিনি জীবিত থাকেন।



إسناده قوي من أجل سعيد بن جمهان.
وأخرجه أبو داود (٣٩٣٢)، والنسائي في "الكبرى" (٤٩٧٦) و (٤٩٧٧) و (١١٧٤٦) من طريقين عن سعيد بن جمهان، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢١٩٢٧) و (٢٦٧١١).
وقد استدل بهذا الحديث على صحة العتق المعلق بشرط، قال ابن قدامة في "المغني" ١٤/ ٥٧١: وإن شرط عليه خدمة معلومة بعد العتق جاز، وبه قال عطاء وابن شبرمة، وقال مالك والزهري: لا يصح، لأنه ينافي مقضى العقد، أشبه ما لو شرط ميراثه .