حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث نعم عليهن جهاد لا قتال فيه الحج والعمرة - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: على النساء جهاد لا قتال فيه الحج والعمرة )

2901- عن عائشة، قالت: قلت: يا رسول الله على النساء جهاد؟ قال: " نعم، عليهن جهاد، لا قتال فيه: الحج والعمرة "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that ‘Aishah said:“I said: ‘O Messenger of Allah, is Jihad obligatory for women?’ He said: “Yes: Upon them is a Jihad in which there is no fighting: Al-Hajj and Al-‘Umrah.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا عورتوں پر بھی جہاد ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں، لیکن ان پر ایسا جہاد ہے جس میں لڑائی نہیں ہے اور وہ حج اور عمرہ ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Âi§e (r.anha)'dan rivayet edildiğine göre; Şöyle demiştir: Ben (bir defa): Yâ Resûlallah! Kadınlara (farz olan) bir cihâd var (mı?) dedim. Resûl-i Ekrem (Sallallauü Aleyhi ve Sellem): «Evet. Onlar üzerine çarpışmasız bir cihâd vardır: Hac ve Umre,» buyurdu


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah]; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Fudlail] dari [Habib bin Abi Amrah] dari [Aisyah binti Thalhah] dari [Aisyah] radliallahu 'anha, ia berkata; "Aku berkata; 'Wahai Rasulullah, apakah jihad juga wajib bagi wanita? ' Beliau menjawab: 'Ya. Bagi kaum wanita mempunyai kewajiban berjihad tanpa berperang, yaitu (jihad) haji dan umrah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! মহিলাদের জন্য কি জিহাদ বাধ্যতামূলক? তিনি বলেনঃ হ্যাঁ, তাদের উপরও জিহাদ ফরয, তবে তাতে অস্ত্রবাজি নাই। তা হচ্ছে হজ্জ ও উমরা।



إسناده صحيح.
وأخرجه بنحوه البخاري (١٥٢٠) و (١٨٦١) و (٢٧٨٤) و (٢٨٧٦)، والنسائي ٥/ ١١٤ - ١١٥ من طريق حبيب بن أبي عمرة، بهذا الإسناد.
وليس عندهما ذكر العمرة.
وهو في "مسند أحمد" (٢٥٣٢٢)، و "صحيح ابن حبان" (٣٧٠٢).
وأخرجه بنحوه البخاري (٢٨٧٥) و (٢٨٧٦) من طريق معاوية بن إسحاق، عن عائشة بنت طلحة، به.