حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها )

3111- عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الإيمان ليأرز إلى المدينة، كما تأرز الحية إلى جحرها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

it was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“Faith will retreat to Al-Madinah as a snake retreats to its hole.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایمان مدینہ میں اسی طرح سمٹ آئے گا جیسے سانپ اپنی بل میں سما جاتا ہے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

EbÛ Hureyre (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Yılan yuvasına toplandığı gibi imân da Medine'ye toplanır.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] dan [Abu Usamah] dari ['Ubaidullah bin Umar] dari [Khubaib bin Abdurrahman] dari [Hafsh bin 'Ashim] dari [Abu Hurairah] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya keimanan akan masuk ke dalam kota Madinah seperti seekor ular yang masuk ke dalam sarangnya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ঈমান মদীনার দিকে গুটিয়ে আসবে, যেমন সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে আসে।



إسناده صحيح.
أبو أسامة: هو حماد بن أسامة.
وهو في "مصنف ابن أبي شيبة" ١٢/ ١٨١، وعنه أخرجه مسلم (١٤٧).
وأخرجه البخاري (١٨٧٦)، ومسلم (١٤٧) من طريقين عن عبيد الله بن عمر، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (١٠٤٤٠)، و"صحيح ابن حبان" (٣٧٢٨) و (٣٧٢٩).
قوله: "يأرز" أي: ينضم ويجتمع بعضه إلى بعض، ومعنى: يأرز الإيمان" أي: أهل الإيمان.
قاله ابن حبان في "صحيحه" ٩/ ٤٧.