حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إذا وضعت المائدة فليأكل مما يليه ولا يتناول من بين يدي جليسه - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إذا وضعت المائدة فليأكل مما يليه ولا يتناول من بين يدي جليسه )

3273- عن ابن عمر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا وضعت المائدة، فليأكل مما يليه، ولا يتناول من بين يدي جليسه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“When food is served, eat from that which is in front of you, and do not take from what is in front of your companion.’”

Al-Albani said: Hadith Very Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب دستر خوان لگایا جائے تو ہر شخص کو اس جانب سے کھانا چاہیئے جو اس سے قریب ہو، وہ اپنے ساتھی کے سامنے سے نہ کھائے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn-i Ömer (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Sofra konulduğu zaman kişi kendisine yakın olan tarafından yesin ve sofrada oturan arkadaşının önünden almasın.» Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedinde Abdü'I-A'la bin A'yan Ahu Hamran bulunur. Zehebi, el-Kaşif'te: Bu ravl çok zayıftır, demiş. DarekutnJ de bunun güvenilir olmadığım söylemiş. EI-Ukayli de: Bu adam, içinde hıfzedilmiş hiç bir şey bulunmayan bir takım münker hadisler getirmiş, demiş ve İbn-I Hibblin da; bu adamın rivayetlerini delil göstermek caiz değildir, demiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Khalaf Al Asqalani] telah menceritakan kepada kami ['Ubaidullah] telah menceritakan kepada kami [Abdul A'la] dari [Yahya bin Abu Katsir] dari ['Urwah bin Az Zubiar] dari [Ibnu Umar] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Apabila makanan telah di hidangkan maka makanlah yang terdekat darinya, dan jangan mengambil (makanan yang berada) di tengah-tengah teman duduknya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনে উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ আহারের দস্তরখান বিছানো হলে কেউ তার নিকটের খাবার থেকে যেন আহার করে এবং নিজ সঙ্গীর নিকটেরগুলো না নেয়।



إسناده ضعيف لضعف عبد الأعلى: وهو ابن أعين الكوفي.
عيد الله: هو ابن موسى العبسي.
وأخرجه أبو نعيم في "الحلية" ٣/ ٧٤، والببهقي في "شعب الإيمان" (٥٨٦٥) من طريق عيد الله بن موسى، بهذا الإسناد.
وفيه عندهما تتمة للحديث وهي التي ستأتي عند المصنف برقم (٣٢٩٥).
ويغني عنه حديث عمر بن أبي سلمة السالف برقم (٣٢٦٧).