حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث نهى أن يقام عن الطعام حتى يرفع - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: نهى رسول الله ﷺ أن يقام عن الطعام حتى يرفع )

3294- عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: «نهى أن يقام عن الطعام، حتى يرفع»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from ‘Aishah that the Messenger of Allah (ﷺ) forbade standing up before the food had been cleared away

Al-Albani said: Hadith Very Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بات سے منع فرمایا کہ لوگ کھانا اٹھائے جانے سے پہلے اٹھ جائیں۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Âişe (r.anha)'dan rivayet edildiğine göre: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) yemek (sofradan) kaldırılıncaya kadar (sofradan) kalkmayı yasaklamıştır. Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedinde bulunan el-Velid bin Müslim, tedlisçidir. Mekhul ed-Dımeşki de böyledir. Münir bin ez-Zübeyr hakkında da Duhaym: O, zayıftır. demiş ve İbn-i Hibban da: O, sı ka yani güvenilir ravilerden muda! hadisler rivayet eder. ibret amacı dışında ondan rivayette bulunmak helM değildir, demiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Ahmad bin Basyir bin Dzakwan Ad Dimasyqi] telah menceritakan kepada kami [Al Walid bin Muslim] dari [Munir bin Az Zubair] dari [Makhul] dari [Aisyah], bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang meninggalkan makanan sehingga (makanan tersebut) diangkat


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাদ্যসামগ্রী তুলে নেয়ার পূর্বে (সকলের আহার শেষ না হওয়া পর্যন্ত) উঠে যেতে নিষেধ করেছেন।



إسناده ضعيف لضعف منير بن الزبير، ثم هو منقطع فإن مكحولا لم يسمع من عائشة.
وأخرجه ابن عدي في ترجمة منير من "الكامل" ٦/ ٢٤٦٠، ومن طريقه البيهقي في "شعب الإيمان" (٦٠٥١) من طريق الوليد بن مسلم، بهذا الإسناد،