حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا تجمعن جوعا وكذبا - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: أتي بطعام فعرض علينا فقلنا لا نشتهيه فقال لا تجمعن جوعا وكذبا )

3298- عن أسماء بنت يزيد، قالت: أتي النبي صلى الله عليه وسلم: بطعام، فعرض علينا، فقلنا لا نشتهيه، فقال: «لا تجمعن جوعا، وكذبا»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Asma’ bint Yazid said:“Some food was brought to the Prophet (ﷺ) and it was offered to us. We said: ‘We do not have any appetite for it.’ He said: ‘Do not combine hunger and lies.’”

Al-Albani said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں کھانا لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہم سے کھانے کو کہا، ہم نے عرض کیا: ہمیں اس کی خواہش نہیں ہے، اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ بھوک اور غلط بیانی کو اکٹھا نہ کرو ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Esma' bint-i Yezîd (bin es-Seken bin Râfi) (r.a.)'dan; Şöyle demiştir: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e bir yemek getirildi. Sonra bize takdim edildi. Biz: Yemeğe iştihamız yok, dedik. Bunun üzerine Resul-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): Açlığı ve yalan söylemeyi toplamayınız, buyurdu. Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bu hadisin senedi hasen'dir. Çünkü ravi Şehr hakkında ihtilaf vardır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] dan [Ali bin Muhammad] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Sufyan] dari [Ibnu Abu Husain] dari [Syahr bin Hausyab] dari [Asma binti Yazid] dia berkata, "Dihidangkan makanan kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau menawarkannya kepada kami, namun kami mengatakan, "Kami tidak selera." Maka beliau pun bersabda: "Janganlah kalian mencampur rasa lapar dengan kedustaan


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর জন্য খাদ্যদ্রব্য আনা হলো। তা আমাদের সামনে পরিবেশন করা হলে আমরা বললাম, আমাদের ক্ষুধা নেই। তখন তিনি বলেনঃ মিথ্যা ও ক্ষুধা একত্র করো না (পেটে ক্ষুধা রেখে খেতে অস্বীকার করো না)।



إسناده ضعيف لضعف شهر بن حوشب.
سفيان: هو الثوري، وابن أبي حسين: هو عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين.
وأخرجه ضمن حديث الحميدي (٣٦٧)، والطبراني في "الكبير" ٢٤/ (٤٣٤) و (٤٣٥) من طريق ابن أبي حسين، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٧٥٦٠).