حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن الذي يشرب في إناء الفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: إن الذي يشرب في إناء الفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم )

3413- عن أم سلمة، أنها أخبرته عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إن الذي يشرب في إناء الفضة، إنما يجرجر في بطنه، نار جهنم»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Umm Salamah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“The one who drinks from a silver vessel is swallowing Hell-fire into his belly.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص چاندی کے برتن میں پیتا ہے، وہ اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ غٹ غٹ اتارتا ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ümmü Seleme (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Gümüş kab'dan (bir şey) içen kimse muhakkak karnına cehennem ateşini yudumlaya yudumlaya, çurp çurp diye gönderir.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Rumh] telah memberitakan kepada kami [Al Laits bin Sa'd] dari [Nafi'] dari [Zaid bin Abdullah bin Umar] dari [Abdullah bin Abdurrahman bin Abu Bakr] dari [Ummu Salamah], bahwa dia mengabarkan kepadanya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Orang yang minum dari bejana yang terbuat dari perak, sungguh ia telah mendidihkan api neraka di dalam perutnya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। উম্মু সালামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে নিজের পেটে গড় গড় করে জাহান্নামের আগুন ঢালে।



إسناده صحيح.
وأخرجه البخاري (٥٦٣٤)، ومسلم (٢٠٦٥)، والنسائي في "الكبرى" (٦٨٤٣) و (٦٨٤٤) من طريق عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي بكر، به- وفي بعض طرق الحديث زيادة الذهب مع الفضة.
وهو في "مسند أحمد" (٢٦٥٦٨)، و"صحيح ابن حبان" (٥٣٤٢).
الجرجرة: صوت وقوع الماء في الجوف، ومعناه: تصوت النار في بطنه.