حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث عليكم بالإثمد فإنه يجلو البصر وينبت الشعر - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: عليكم بالإثمد فإنه يجلو البصر وينبت الشعر )

3495- عن سالم بن عبد الله، يحدث عن أبيه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «عليكم بالإثمد، فإنه يجلو البصر، وينبت الشعر»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Salim bin ‘Abdullah narrated that his father said:“The Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘You should use antimony, for it improves the eyesight and makes the hair (eyelashes) grow.’”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم لوگ اپنے اوپر «اثمد» ۲؎ کو لازم کر لو، اس لیے کہ وہ بینائی تیز کرتا ہے اور بال اگاتا ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Abdullah (bin Ömer) (r.a.)'dsm rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir; «Ismid (denilen sürmeyi gözlerinize çekmeyle devam ediniz. Çünkü o, gözü temizleyip görme gücünü artırır ve kirpikleri (besleyip) yetiştirir.» Not: Zevâld'de şöyle denilmiştir: İbn-i Ömer (r.a.)'ın bu hadisinin senedinin aleyhinde konuşulmuştur. Çünkü râvi Osman bin Abdilmelik hakkında Ebû Hatem: Onun hadisleri münkerdir, demiştir, İbn-i Muin de: Onun rivayetinde bir sakınca yok, demiştir, İbn-i Hibban da onu sika, yani güvenilir zatlar arasında anmıştır. Senedin kalan ravtleri güvenilir zâtlardır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Salamah Yahya bin Khalaf] telah menceritakan kepada kami [Abu 'Ashim] telah menceritakan kepadaku ['Utsman bin Abdul Malik] dia berkata; saya mendengar [Salim bin Abdullah] menceritakan dari [Ayahnya] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Hendaknya kalian menggunakan itsmid (semacam tumbuhan untuk celak), sesungguhnya ia dapat memperjelas penglihatan dan menumbuhkan bulu mata


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সালেম ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমরা অবশ্যই ইসমিদ সুরমা ব্যবহার করবে। কেননা তা চোখের ময়লা দূর করে, দৃষ্টিশক্তি বাড়ায় এবং চোখের পাতায় লোম গজায়।



حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف عثمان بن عبد الملك.
أبو عاصم: هو الضحاك بن مخلد النبيل.
وأخرجه البخاري في "التاريخ الكبير" ٦/ ٢٤٢، والترمذي في "الشمائل" (٥٢)، والحاكم ٤/ ٢٠٧ من طريق أبي عاصم، بهذا الإسناد.
ويشهد له ما بعده من حديث جابر وابن عباس.
وحديث علي بن أبي طالب عند الطبراني في "الأوسط" (١٠٦٤)، ومن طريقه الضياء المقدسي في "الأحاديث المختارة" (٧٢٦) وحسن إسناده.
وحديث أبى النعمان الأنصاري: معبد بن هوذة عند أحمد (١٥٩٠٦).
الإثمد: نوع من أنواع الكحل.