حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يسم غنما في آذانها ورأيته متزرا بكساء - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: رأى رسول الله ﷺ يسم غنما في آذانها ورأيته متزرا بكساء )

3565- عن أنس بن مالك قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يسم غنما في آذانها، ورأيته متزرا بكساء»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Anas bin Malik said:“I saw the Messenger of Allah (ﷺ) marking sheep on their ears, and I saw him wearing a cloak around his wrist.”

Zubair Ali Zai said: Hadith Sahih - Agreed Upon


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بکریوں کے کانوں میں داغتے دیکھا، اور میں نے آپ کو چادر کا تہبند پہنے دیکھا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Enes bin Mâlik (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Ben, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i davar sürüsünün kulaklarını nişanlarken gördüm ve O'nu bir kisâ (dikilmiş elbise) yi bedeninin belden aşağı giymiş olarak gördüm


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Suwaid bin Sa'id] Telah menceritakan kepada kami [Musa bin Al Fadl] dari [Syu'bah] dari [Hisyam bin Zaid] dari [Anas bin Malik] dia berkata, "Saya melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi tanda di telinga kambing dan saya melihat beliau mengenakan pakaian sarung


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আনাস ইবনে মালেক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে মেষ পালের কানে দাগ দিতে দেখেছি এবং তাঁকে একটি চাদর পরিহিত অবস্থায় দেখেছি।



حديث صحيح، وهذا سند ضعيف لضعف سويد بن سعيد.
وأخرجه البخاري (٥٥٤٢)، ومسلم (٢١١٩)، وأبو داود (٢٥٦٣) من طرق عن شعبة، به.
دون قوله: "ورأيته متزرا بكساء".
وهو في "مسند أحمد" (١٢٧٢٥)، و"صحيح ابن حبان" (٥٦٢٩).
وأخرجه بنحوه البخاري (٥٨٢٤)، ومسلم (٢١١٩) (١٠٩) من طريق محمد ابن سيرين، عن أنس بن مالك.
وقال فيه: "وعليه خميصة".
والخميصة: كساء من صوف أو خز ونحوهما.
قال السندي: "يسم غنما" من الوسم، أي: يجعل علامة على آذانها لئلا تلتبس بغيرها.