حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن وأطعمهن وسقاهن وكساهن من جدته كن له حجابا - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن وأطعمهن وسقاهن كن له حجابا من النار يوم القيامة )

3669- عن عقبة بن عامر يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن، وأطعمهن، وسقاهن، وكساهن من جدته كن له حجابا من النار يوم القيامة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Uqbah bin Amir said, I heard the Messenger of Allah(ﷺ) say:"Whoever has three daughters and is patient towards them, and feeds them, gives them to drink, and clothes them from his wealth; they will be a shield for him from the Fire on the Day of Resurrection

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: جس کے پاس تین لڑکیاں ہوں، اور وہ ان کے ہونے پر صبر کرے، ان کو اپنی کمائی سے کھلائے پلائے اور پہنائے، تو وہ اس شخص کے لیے قیامت کے دن جہنم سے آڑ ہوں گی ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ukbe bin Amir (r.a.)'den; şöyle demiştir: Ben Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den şu emri işittim: «Kim ki üç tane kız çocuğu olur da buna sabreder. varlığından onları yedirir, içirir ve giydirirse kıyamet günü o kız çocukları onun için cehennem ateşine perde olurlar.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Al Husain bin Hasan Al Mawarzi] telah menceritakan kepada kami [Ibnu Al Mubarak] dari [Harmalah bin 'Imran] dia berkata; saya mendengar [Abu 'Usyanah Al Mu'afiri] berkata; saya mendengar ['Uqbah bin 'Amir] berkata, "Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa memiliki tiga orang anak perempuan, lalu ia dapat bersabar dalam mengurusi mereka, memberinya makan, minum serta pakaian kepada mereka dari usaha kerasnya, maka mereka akan menjadi penghalang baginya dari api neraka di hari Kiamat kelak


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘উকবা ইবনে ‘আমের (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে বলতে শুনেছিঃ কারো তিনটি কন্যা সন্তান থাকলে এবং সে তাদের ব্যাপারে ধৈর্য ধারণ করলে, যথাসাধ্য তাদের পানাহার করালে ও পোশাক-আশাক দিলে, তারা কিয়ামতের দিন তার জন্য জাহান্নাম থেকে অন্তরায় হবে।



إسناده صحيح.
أبو عشانة المعافري: اسمه حي بن يومن.
وهو في "البر والصلة" لابن المبارك (١٥٣).
وأخرجه أحمد (١٧٤٠٣)، والبخاري في "الأدب المفرد" (٧٦)، وابن عبد الحكم في "فتوح مصر" ص ٢٨٩، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" ٢/ ٥٠٠، وأبو يعلى (١٧٦٤)، والطبراني في "الكبير" ١٧/ (٨٢٦)، والبيهقي في "الشعب" (٨٦٨٨)، وفي "الآداب" (٢٥) من طريق حرملة بن عمران، به.
قوله: "من جدته" أي: من غناه.